A deficiency of documentation in translation historiography in Spain: reflections about performed but unpublished (Austrian) theatre

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/35011
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: A deficiency of documentation in translation historiography in Spain: reflections about performed but unpublished (Austrian) theatre
Other Titles: Un déficit documental en la historiografía de la traducción en España: consideraciones acerca del teatro (austriaco) representado y no editado
Authors: Serrano Bertos, Elena | Maciá, Marina (trans.) | Ruiz, Inmaculada (trans.)
Research Group/s: Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Keywords: Translation history | Reception history | Theatre translation | Theatre reception | Non published translation
Knowledge Area: Traducción e Interpretación
Issue Date: 2013
Publisher: Universitat d'Alacant | Universitat Jaume I | Universitat de València
Citation: MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. 2013, 5: 1trans-13trans. doi:10.6035/MonTI.2013.5.7
Abstract: The aim of this paper is to underline the importance of recovering translated but not published literature in Spain so as to contribute exhaustively to translation history. We refer specifically to the translation recovery of those theatre plays that arrive in Spain temporarily through various performances, thus becoming the only means of reception. This paper classifies this kind of translation and weighs up the alterations that are made to it during the staging.
Description: This article is the English version of “Un déficit documental en la historiografía de la traducción en España: consideraciones acerca del teatro (austriaco) representado y no editado” by Elena Serrano Bertos. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.
URI: http://hdl.handle.net/10045/35011
ISSN: 1889-4178 | 1989-9335 (Internet)
DOI: 10.6035/MonTI.2013.5.7
Language: eng
Type: info:eu-repo/semantics/article
Peer Review: si
Publisher version: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2013.5.7
Appears in Collections:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación - 2013, No. 5. The History of Translation within Translation Studies
INV - HISTRAD - Artículos de Revistas

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailMonTI_05_08_eng.pdf415,1 kBAdobe PDFOpen Preview


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.