Diccionaris de diccionaris o tresors lexicogràfics
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/64670
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor | DIAVAL | es_ES |
dc.contributor | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) | es_ES |
dc.contributor.author | Guardiola i Savall, Maria Isabel | - |
dc.contributor.other | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana | es_ES |
dc.date.accessioned | 2017-03-21T10:54:56Z | - |
dc.date.available | 2017-03-21T10:54:56Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.citation | Estudis Romànics. 2017, 39: 427-436. doi:10.2436/20.2500.01.232 | es_ES |
dc.identifier.issn | 0211-8572 | - |
dc.identifier.issn | 2013-9500 (Internet) | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10045/64670 | - |
dc.description.abstract | El terme tresor presenta en lexicografia diverses aplicacions. En el Renaixement, aquests tipus d’obres feien referència a diccionaris monolingües molt extensos, amb una gran quantitat de cites d’autors que avalaven l’ús dels mots, com ara el Tesoro de la lengua castellana o española (1611) de Sebastián de Covarrubias. Aquesta designació compartida amb la de gazofilaci no tardà a aplicar-se a diccionaris multilingües, també amples de contingut. En el cas del català, trobem, per exemple, el Iesus Thesaurus Puerilis (1575) d’Onofre Pou i, posteriorment, el Gazophylacium (1696) de Joan Lacavalleria, ambdós repertoris bilingües i lligats a l’ensenyament del llatí. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Aquest treball s’inscriu en les tasques de l’Institut Superior d’Investigació Cooperativa IVITRA (ISIC-IVITRA: http://www.ivitra.ua.es, ref. ISIC/2012/022) i dels projectes competitius PROMETEOII/2014/018 (Programa Prometeo de la Generalitat Valenciana para Grupos de Investigación de Excelencia en I+D, cofinanciado por el FEDER de la UE), FFI2015-69694-P (MINECO/FEDER), IVITRA-IEC/PT2008-S0406-MARTINES01, 2008-2010 PT2012-S04-MARTINES, IEC1-14X, IEC1-15X, IEC1-16X, IEC2-16X, GITE-09009-UA, USI-045-UA i VIGROB-125. | es_ES |
dc.language | cat | es_ES |
dc.publisher | Institut d'Estudis Catalans | es_ES |
dc.rights | Llicència Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObresDerivades 4.0 | es_ES |
dc.subject | Diccionaris de diccionaris | es_ES |
dc.subject | Tresors lexicogràfics | es_ES |
dc.subject.other | Filología Catalana | es_ES |
dc.title | Diccionaris de diccionaris o tresors lexicogràfics | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.peerreviewed | si | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.2436/20.2500.01.232 | - |
dc.relation.publisherversion | http://dx.doi.org/10.2436/20.2500.01.232 | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.relation.projectID | info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2015-69694-P | - |
Aparece en las colecciones: | INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas INV - DIAVAL - Articles de Revistes |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2017_Guardiola_EstudisRomanics.pdf | 212,63 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons