Guardiola i Savall, Maria Isabel Diccionaris de diccionaris o tresors lexicogràfics Estudis Romànics. 2017, 39: 427-436. doi:10.2436/20.2500.01.232 URI: http://hdl.handle.net/10045/64670 DOI: 10.2436/20.2500.01.232 ISSN: 0211-8572 Abstract: El terme tresor presenta en lexicografia diverses aplicacions. En el Renaixement, aquests tipus d’obres feien referència a diccionaris monolingües molt extensos, amb una gran quantitat de cites d’autors que avalaven l’ús dels mots, com ara el Tesoro de la lengua castellana o española (1611) de Sebastián de Covarrubias. Aquesta designació compartida amb la de gazofilaci no tardà a aplicar-se a diccionaris multilingües, també amples de contingut. En el cas del català, trobem, per exemple, el Iesus Thesaurus Puerilis (1575) d’Onofre Pou i, posteriorment, el Gazophylacium (1696) de Joan Lacavalleria, ambdós repertoris bilingües i lligats a l’ensenyament del llatí. Keywords:Diccionaris de diccionaris, Tresors lexicogràfics Institut d'Estudis Catalans info:eu-repo/semantics/article