Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpus

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/56537
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpus
Autors: Gallego-Hernández, Daniel | Agulló Antolín, Francisco | Busquier-Plaza, Pilar | Cubarsí-Elfering, Juan-Norbert | Fernández-Gil, José María | García-Orts, Irene | Masseau, Paola | Rodríguez-Inés, Patricia | Román Mínguez, Verónica | Tolosa-Igualada, Miguel
Grups d'investigació o GITE: Traducción y Economía (TRADECO) | Procesamiento del Lenguaje y Sistemas de Información (GPLSI) | Lexicología y Lexicografía (LyL) | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación | Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos
Paraules clau: Formación de traductores | Explotación de corpus | Compilación de corpus
Àrees de coneixement: Traducción e Interpretación | Lenguajes y Sistemas Informáticos
Data de publicació: 2016
Editor: Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad | Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación
Citació bibliogràfica: Álvarez Teruel, José Daniel; Grau Company, Salvador; Tortosa Ybáñez, María Teresa (coords.). Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación. Alicante: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016. ISBN 978-84-608-4181-4, pp. 717-724
Resum: Este trabajo tiene que ver con uno de los objetivos perseguidos, en el marco del Proyecto Redes de Investigación en Docencia Universitaria del Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad de Alicante, por la red 3152 “Formación de traductores basada en corpus y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios)”, relacionado, en concreto, con el uso de corpus en la formación de traductores. Se presenta una síntesis de una serie de comunicaciones que se pronunciaron en el IV Congreso Internacional CULT (Corpus Use and Learning to Translate), celebrado en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante a finales de mayo de 2015.
URI: http://hdl.handle.net/10045/56537
ISBN: 978-84-608-4181-4
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/bookPart
Drets: © Del texto: los autores; De esta edición: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016
Versió de l'editor: http://hdl.handle.net/10045/54450
Apareix a la col·lecció: Docència - Xarxes ICE - Capítols de Llibres
INV - TRADECO - Capítulos de Libros
INV - GPLSI - Capítulos de Libros
INV - Lexicología y Lexicografía - Capítulos de Libros
INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
INV - LOGOI - Capítulos de Libros

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_45.pdf321,86 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.