Items
Acceso | Vista previa | Fecha de publicación | Título | Autor/es |
| | 2023 | The Internet as a source of vocabulary and cultural learning for Italian as a Foreign Language (IFL) | Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen |
| | 2022 | Dar y pedir información en la interacción colaborativa (italiano/español) | González Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Longobardi, Sara, et al |
| | 2022 | Traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma II - Traducción Literaria Avanzada Inglés | Franco Aixelá, Javier; Botella, Carla; Carrión Molina, Elena, et al |
| | nov-2022 | Detección y didáctica de unidades fraseológicas en La casa de papel en el ámbito de la traducción general y especializada | Harteel, Kendall J.J.; Martínez Sánchez, Verónica |
| | nov-2022 | La mediación lingüística de lo traducible e intraducible en torno al elemento literario cultural | Carrión González, Paola |
| | 2022 | Asking and giving information in telecollaboration in Italian as a Foreign Language (IFL) | Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen |
| | 2022 | El nacimiento de un perfil profesional emergente en España: Traductor a lectura fácil intralingüística e interlingüística | Navarro-Brotons, Lucía; Cuadrado-Rey, Analía |
| | 2021 | 5394 La descripción oral en Italiano y Español Lengua Extranjera | González Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Longobardi, Sara, et al |
| | 2021 | TradLit IV | Carrión González, Paola; Masseau, Paola; Navarro-Brotons, Lucía, et al |
| | 2021 | Aproximación a la percepción de la dificultad en interpretación de conferencias por parte de intérpretes en formación | Tolosa-Igualada, Miguel; Carratalá Puertas, Irene; Al-Zawan, Khaled Omran, et al |
| | 2021 | Oral description of Italian as a Foreign Language at A1 level | González Royo, Carmen; Chiapello, Stefania |
| | 15-oct-2020 | El italiano en la fraseología actual del español hablado en Argentina | Cuadrado-Rey, Analía |
| | 2020 | Terminología bilingüe e interpretación. Experiencia educativa y aplicación al mundo real | Gallego-Hernández, Daniel; Carratalá Puertas, Irene; Cubarsí-Elfering, Juan-Norbert, et al |
| | 2020 | La narración en la conversación diádica nativo y no nativo en telecolaboración (B1) | González Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Longobardi, Sara, et al |
| | 2020 | Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretación | Tolosa-Igualada, Miguel; Carratalá Puertas, Irene; Al-Zawan, Khaled Omran, et al |
| | 2020 | Los factores afectivos en el MECR y su influencia en la motivación y en los resultados de enseñanza/aprendizaje de las lenguas extranjeras | Planelles-Iváñez, Montserrat; Sandakova, Elena; Marti, Alexandra, et al |
| | 2020 | La traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma I – Traducción Literaria Avanzada Inglés | Franco Aixelá, Javier; Botella, Carla; Carrión González, Paola, et al |
| | 2020 | TRADLIT III | Carrión González, Paola; Masseau, Paola; Navarro-Brotons, Lucía, et al |
| | 2020 | Oral narrative in Italian as a Foreign Language at an intermediate level (B1) | Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen |
| | 2020 | La subtitulación, el doblaje y la localización a través de las unidades fraseológicas y su traducción | Harteel, Kendall J.J. |