A simple approach to use bilingual information sources for word alignment

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/23924
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: A simple approach to use bilingual information sources for word alignment
Títol alternatiu: Una manera sencilla para usar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabras
Autors: Esplà-Gomis, Miquel | Sánchez-Martínez, Felipe | Forcada, Mikel L.
Grups d'investigació o GITE: Transducens
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos
Paraules clau: Alineamiento de palabras | Fuentes de información bilingüe | Word alignment | Sources of bilingual information
Àrees de coneixement: Lenguajes y Sistemas Informáticos
Data de publicació: de setembre-2012
Editor: Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
Citació bibliogràfica: ESPLÀ-GOMIS, Miquel; SÁNCHEZ-MARTÍNEZ, Felipe; FORCADA, Mikel L. “A simple approach to use bilingual information sources for word alignment”. Procesamiento del Lenguaje Natural. N. 49 (2012). ISSN 1135-5948, pp. 93-100
Resum: En este artículo se describe un método nuevo y sencillo para utilizar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabras en segmentos de texto paralelos. Este método puede ser utilizado al vuelo, ya que no requiere de entrenamiento. Además, puede ser utilizado con corpus comparables. Hemos comparado los resultados de nuestro método con los obtenidos por la herramienta GIZA++, ampliamente utilizada para el alineamiento de palabras, obteniendo unos resultados bastante similares. | In this paper we present a new and simple method for using sources of bilingual information for word alignment between parallel segments of text. This method can be used on the fly, since it does not need to be trained. In addition, it can also be applied on comparable corpora. We compare our method to the state-of-the-art tool GIZA++, widely used for word alignment, and we obtain very similar results.
Patrocinadors: Work supported by the Spanish government through project TIN2009-14009-C02-01 and by Universitat d'Alacant through project GRE11-20.
URI: http://hdl.handle.net/10045/23924
ISSN: 1135-5948
Idioma: eng
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Revisió científica: si
Apareix a la col·lecció: Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 49 (2012)
INV - TRANSDUCENS - Artículos de Revistas

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailPLN_49_10.pdf419,62 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.