A simple approach to use bilingual information sources for word alignment
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/23924
Título: | A simple approach to use bilingual information sources for word alignment |
---|---|
Título alternativo: | Una manera sencilla para usar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabras |
Autor/es: | Esplà-Gomis, Miquel | Sánchez-Martínez, Felipe | Forcada, Mikel L. |
Grupo/s de investigación o GITE: | Transducens |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos |
Palabras clave: | Alineamiento de palabras | Fuentes de información bilingüe | Word alignment | Sources of bilingual information |
Área/s de conocimiento: | Lenguajes y Sistemas Informáticos |
Fecha de publicación: | sep-2012 |
Editor: | Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural |
Cita bibliográfica: | ESPLÀ-GOMIS, Miquel; SÁNCHEZ-MARTÍNEZ, Felipe; FORCADA, Mikel L. “A simple approach to use bilingual information sources for word alignment”. Procesamiento del Lenguaje Natural. N. 49 (2012). ISSN 1135-5948, pp. 93-100 |
Resumen: | En este artículo se describe un método nuevo y sencillo para utilizar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabras en segmentos de texto paralelos. Este método puede ser utilizado al vuelo, ya que no requiere de entrenamiento. Además, puede ser utilizado con corpus comparables. Hemos comparado los resultados de nuestro método con los obtenidos por la herramienta GIZA++, ampliamente utilizada para el alineamiento de palabras, obteniendo unos resultados bastante similares. | In this paper we present a new and simple method for using sources of bilingual information for word alignment between parallel segments of text. This method can be used on the fly, since it does not need to be trained. In addition, it can also be applied on comparable corpora. We compare our method to the state-of-the-art tool GIZA++, widely used for word alignment, and we obtain very similar results. |
Patrocinador/es: | Work supported by the Spanish government through project TIN2009-14009-C02-01 and by Universitat d'Alacant through project GRE11-20. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/23924 |
ISSN: | 1135-5948 |
Idioma: | eng |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Revisión científica: | si |
Aparece en las colecciones: | Procesamiento del Lenguaje Natural - Nº 49 (2012) INV - TRANSDUCENS - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
PLN_49_10.pdf | 419,62 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.