INV - INBITRA - Capítulos de Libros

Navegar
Suscribirse a esta colección para recibir un correo electrónico diario de las nuevas adiciones RSS Feed 1.0 RSS Feed 2.0 RSS Feed 2.0
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 21 a 40 de 46
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2018-19-012.pdf.jpg2019Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducciónGallego-Hernández, Daniel; Botella, Carla; Cabeza-Cáceres, Cristóbal, et al
Acceso abiertoInvestigacion-e-innovacion-en-la-ES_101.pdf.jpg2019La oralidad en Italiano Lengua Extranjera (B1+ y B2): TIC y telecolaboraciónChiapello, Stefania; González Royo, Carmen; Regagliolo, Alberto
Acceso abiertoInvestigacion-e-innovacion-en-la-ES_086.pdf.jpg2019El Grado de Traducción e Interpretación y su vinculación con el mundo profesional: la visión del alumnadoBotella, Carla; Pérez Escudero, Francisco
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2017-18-192.pdf.jpg2018Creación de materiales docentes con las TIC: La oralidad en la clase de lengua para la traducción (Italiano/Español; B1)González Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Martín Sánchez, Teresa, et al
Acceso abierto2018-El-compromiso-academico-social-110.pdf.jpg2018Estudio de la aplicación de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) al aula de traducción: ¿fantasía o realidad?Martínez-Blasco, Iván; Botella, Carla; Llorens Simón, Eva María, et al
Acceso abierto2018-El-compromiso-academico-social-103.pdf.jpg2018La oralidad en italiano lengua extranjera (B1)Chiapello, Stefania; González Royo, Carmen
Acceso abierto2018-El-compromiso-academico-social-09.pdf.jpg2018La enseñanza de idiomas como posible salida profesional para licenciados o graduados en Traducción e Interpretación: formación y situación actualBotella, Carla
Acceso abiertoHMTK_Bibliometrics-Revised-Postprint-Version.pdf.jpg2018Bibliometric tools: Evaluation, mappingRovira-Esteva, Sara; Franco Aixelá, Javier
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_230.pdf.jpg2017Creación de materiales docentes con las TIC: La oralidad en la clase de lengua para la traducción (Italiano/Español; A1/A2)González Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Martín Sánchez, Teresa, et al
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_209.pdf.jpg2017Diseño de una plataforma didáctica para la docencia virtual de traducción vía MoodleFranco Aixelá, Javier; Gallego-Hernández, Daniel; Mogorrón Huerta, Pedro, et al
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_132.pdf.jpg2017Elaboración de material docente para la formación de traductores e intérpretesSerrano Bertos, Elena; Franco Aixelá, Javier; Botella, Carla, et al
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_104.pdf.jpg2017El alumnado universitario ante el lenguaje femenino en inglés en el teatro del s. XXI escrito por mujeresBalteiro, Isabel; Agulló Benito, Inmaculada; Campos-Pardillos, Miguel Ángel, et al
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_51.pdf.jpg2017Metodología para la enseñanza de las uf en el Grado de Traducción e InterpretaciónNavarro-Brotons, Lucía; Cuadrado-Rey, Analía; Mogorrón Huerta, Pedro, et al
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_50.pdf.jpg2017Diseño de criterios traductológicos para la búsqueda de equivalentes de traducción de las UF (unidades fraseológicas)Cuadrado-Rey, Analía; Navarro-Brotons, Lucía; Mogorrón Huerta, Pedro, et al
Acceso abiertoInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_129.pdf.jpg2016Creación de materiales didácticos orales para la clase de lengua para la traducciónGonzález Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Martín Sánchez, Teresa, et al
Acceso abiertoInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_117.pdf.jpg2016Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en españolMartínez-Blasco, Iván; Albaladejo-Martínez, Juan A.; Al-Zawan, Khaled Omran, et al
Acceso abiertoInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_058.pdf.jpg2016Red para la elaboración de material docente en el Grado de Traducción e InterpretaciónAlbaladejo-Martínez, Juan A.; Botella, Carla; Franco Aixelá, Javier, et al
Acceso abiertoInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_054.pdf.jpg2016Práctica gramatical para el desarrollo de la competencia comunicativa en lengua árabe. Nivel A2 del MCERZanón, Jesús; García Cecilia, María Cristina; Ramos López, Fernando, et al
Acceso abiertoInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_128.pdf.jpg2016CORINÉI (Corpus Oral de Interlengua Bilingüe Español-Italiano): Elaboración, análisis y aplicación a la enseñanza/aprendizaje de la interacción con las TICsGonzález Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Martín Sánchez, Teresa, et al
Acceso abiertoInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_107.pdf.jpg2016Coordinación docente y elaboración de materiales curriculares de las asignaturas de lengua árabe (Traducción e Interpretación y Estudios Árabes)Zanón, Jesús; García Cecilia, María Cristina; Ramos López, Fernando, et al
Items de colección (Ordenado por Fecha de envio en orden Descendente): 21 a 40 de 46