Buscar


Filtros actuales:
Comenzar una nueva búsqueda

Añadir filtros:

Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.


Resultados 1-10 de 66.
Hits de ítem:
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abierto2014_Gonzalez-Royo_RISCat.pdf.jpg2014Il progetto di ricerca in fraseologia contrastiva multilingue e traduzione dell’università di Alicante (FRASYTRAM)González Royo, Carmen
Acceso abierto2016_Gonzalez-Royo_Paremia.pdf.jpg2016Aproximación a las unidades fraseológicas y las variaciones diafásicas, diastráticas y diatópicas en italiano y en españolGonzález Royo, Carmen
Acceso abiertoInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_117.pdf.jpg2016Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en españolMartínez-Blasco, Iván; Albaladejo-Martínez, Juan A.; Al-Zawan, Khaled Omran; Cuadrado-Rey, Analía; Gallego-Hernández, Daniel; González Royo, Carmen; Masseau, Paola; Mogorrón Huerta, Pedro; Navarro-Brotons, Lucía; Tolosa-Igualada, Miguel; Valero Cuadra, Pino
Acceso abiertoInvestigacion-e-Innovacion-Educativa-en-Docencia-Universitaria_054.pdf.jpg2016Práctica gramatical para el desarrollo de la competencia comunicativa en lengua árabe. Nivel A2 del MCERZanón, Jesús; García Cecilia, María Cristina; Ramos López, Fernando; Al-Zawan, Khaled Omran; Barreda Sureda, Javier
Acceso abiertoInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_128.pdf.jpg2016CORINÉI (Corpus Oral de Interlengua Bilingüe Español-Italiano): Elaboración, análisis y aplicación a la enseñanza/aprendizaje de la interacción con las TICsGonzález Royo, Carmen; Chiapello, Stefania; Martín Sánchez, Teresa; Mura, G. Angela; Pascual Escagedo, Consuelo; Puigdevall Balafuy, Núria; Regagliolo, Alberto
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_51.pdf.jpg2017Metodología para la enseñanza de las uf en el Grado de Traducción e InterpretaciónNavarro-Brotons, Lucía; Cuadrado-Rey, Analía; Mogorrón Huerta, Pedro; Masseau, Paola; Carrión González, Paola; Albaladejo-Martínez, Juan A.; Valero Cuadra, Pino; Tolosa-Igualada, Miguel; Martínez-Blasco, Iván; Botella, Carla
Acceso abiertoMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_50.pdf.jpg2017Diseño de criterios traductológicos para la búsqueda de equivalentes de traducción de las UF (unidades fraseológicas)Cuadrado-Rey, Analía; Navarro-Brotons, Lucía; Mogorrón Huerta, Pedro; Masseau, Paola; Carrión González, Paola; Albaladejo-Martínez, Juan A.; Valero Cuadra, Pino; Tolosa-Igualada, Miguel; Martínez-Blasco, Iván; Botella, Carla
Acceso abierto2013_Franco_Letras.pdf.jpg2013La traducción científico-técnica: aportaciones desde los estudios de traducciónFranco Aixelá, Javier
Acceso abierto2015_Valero_Mutatis-Mutandis.pdf.jpg2015La “terminología” cristiana en el “Vocabulario” y el “Arte de la lengua” del fraile franciscano Maturino GilbertiValero Cuadra, Pino
Acceso abiertoInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_107.pdf.jpg2016Coordinación docente y elaboración de materiales curriculares de las asignaturas de lengua árabe (Traducción e Interpretación y Estudios Árabes)Zanón, Jesús; García Cecilia, María Cristina; Ramos López, Fernando; Al-Zawan, Khaled Omran; Barreda Sureda, Javier; Llopis Guixot, Teresa