Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/139783
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course
Autor/es: DePalma, Renée | Ortega-Herráez, Juan-Miguel | Del Pozo Triviño, Maribel | Abril Martí, María Isabel
Grupo/s de investigación o GITE: Laboratorio para la Observación General de Oradores e Intérpretes (LOGOI) | INTERCULTURALIDAD, COGNICIÓN, INTERPRETACIÓN, TRADUCCIÓN Y ORGANIZACIÓN de la interacción comunicativa (INCOGNITO)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Community interpreting | Development cooperation | Non-governmental development organizations (NGDOs) | Online learning | Third sector | Self-study research
Fecha de publicación: 9-ene-2024
Editor: Routledge
Cita bibliográfica: The Interpreter and Translator Trainer. 2024, 18(1): 114-130. https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2301642
Resumen: Non-governmental development organizations (NGDOs) are responsible for ensuring basic human rights for socially marginalised people. In situations of migration, people’s opportunity to regularise their migratory status and to secure their fundamental rights to key public services is entirely dependent on communication with the local administration. To support these processes for those who are not fluent in the language(s) of the destination country, NGDO workers must learn how to provide effective interpreter-mediated communication services. In 2019–20, the ‘Linguistic mediation for development cooperation’ (MELINCO) project brought together a multidisciplinary team to explore and respond to the communication needs of third sector organisations serving migrant populations. It included a self-study project involving the development and delivery of a training for NGDO staff, which was aimed at helping them select, prepare, and work with interpreters. The training was delivered online and was based on a needs assessment that involved data collection with NGDO representatives and interpreters. It received highly positive evaluations by participants in terms of course design, contents, and methodology, but our analysis also yielded directions for improvement in terms of extending opportunities for debate, design of practical applications, as well as facilitating participation in virtual learning environments.
Patrocinador/es: The research and training course presented were funded by the Spanish regional government of Galicia (Xunta de Galicia, Dirección Xeral de Relacións Exteriores e coa Unión Europea) under grant PR 815A 2019/6.
URI: http://hdl.handle.net/10045/139783
ISSN: 1750-399X (Print) | 1757-0417 (Online)
DOI: 10.1080/1750399X.2023.2301642
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © 2024 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2301642
Aparece en las colecciones:INV - INCOGNITO - Artículos de Revistas
INV - LOGOI - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailDePalma_etal_2024_InterpretTranslatTrainer_final.pdfVersión final (acceso restringido)776,84 kBAdobe PDFAbrir    Solicitar una copia


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.