Entrevista a Leticia Luna

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/139667
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Entrevista a Leticia Luna
Título alternativo: Interview with Leticia Luna
Autor/es: Ballester Pardo, Ignacio
Grupo/s de investigación o GITE: Educación Literaria y Lingüística en Español e Inglés (ELEI_UA)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Innovación y Formación Didáctica
Palabras clave: Recuperaciones precolombinas | Exomitopoética | Visualismos | Poemuralismo | Poética | Pre-Columbian recoveries | Exomitopoetic | Visualisms | Poemuralism | Poetics
Fecha de publicación: 31-jul-2020
Editor: Universidad de Granada
Cita bibliográfica: Revista Letral. 2020, 24: 281-285. https://doi.org/10.30827/rl.v0i24.12224
Resumen: Leticia Luna (Ciudad de México, 1965), Coordinadora del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, acaba de regresar de Europa y África, donde ha participado en varias lecturas del trabajo que ya cumple veinte años, desde Hora lunar (1999), al que le siguen Desde el oasis (2000), El amante y la espiga (2005), Los días heridos (2008), Wounded days and other poems (2010), Espiral de agua (2013), Fuego Azul. Poemas 1999-2014 (2014) o La canción del alba (2018). Su obra ha sido traducida al inglés, portugués, francés, catalán, árabe y polaco. Le preguntamos por su trayectoria, su tradición y, especialmente, por las recuperaciones precolombinas y los visualismos que deja patentes en Lengüerío. Poetas en el Poemuralismo (Ediciones del Lirio, 2018). | Leticia Luna (Mexico City, 1965), Coordinator of the National Institute of Fine Arts and Literature, has just returned from Europe and Africa, where she has participated in several readings of work that is already twenty years old, since Hora Lunar (1999), at following him Desde el oasis (2000), El amante y la espiga (2005), Los días heridos (2008), Wounded days and other poems (2010), Espiral de agua (2013), Fuego Azul. Poemas 1999-2014 (2014) o La canción del alba (2018). His work has been translated into English, Portuguese, French, Catalan, Arabic and Polish. We ask him about his career, his tradition and, especially, about the pre-Columbian recoveries and the visualisms that leave patents in Lengüerío. Poetas en el Poemuralismo (Ediciones del Lirio, 2018).
URI: http://hdl.handle.net/10045/139667
ISSN: 1989-3302
DOI: 10.30827/rl.v0i24.12224
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.30827/rl.v0i24.12224
Aparece en las colecciones:INV - ELEI_UA - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailBallester-Pardo_2020_RevLetral.pdf320,04 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.