Los morfemas diminutivos -ico, -illo, -ito, en documentos hispanoaméricanos de América Central y de la Nueva España: siglos XVI y XVII

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/6591
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Los morfemas diminutivos -ico, -illo, -ito, en documentos hispanoaméricanos de América Central y de la Nueva España: siglos XVI y XVII
Títol alternatiu: The diminutive morphemes -ico, -illo, -ito, in Spanish American documents in Central America and New Spain: 16th and 17th centuries
Autors: Franco Figueroa, Mariano
Paraules clau: Diminutivo | Lexicalización | Sufijación | Derivación | Lengua española | América Central | México | Siglos XVI-XVII
Data de publicació: 1989
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Citació bibliogràfica: FRANCO FIGUEROA, Mariano. “Los morfemas diminutivos -ico, -illo, -ito, en documentos hispanoaméricanos de América Central y de la Nueva España: siglos XVI y XVII”. ELUA. Estudios de Lingüística. N. 5 (1988-1989). ISSN 0212-7636, pp. 101-125
Resum: The purpose of this work consists of both offering some inventories of derived voices that present the morphemes -ico, -illo, -ito, and observing their vitality and productive performance in the process of lexical creation begun with the Discovery. We have differenciated the notional meanings of the suffix from those in which the lexicalization of the morpheme has occurred. The statistical results show that -illo is the most often documented suffix, but the one that appears with the highest lexicalization; -ito appears in only a few lexical cases, which proves its high performance as a diminutive. Observing the lexicalization of these two makes evident a larger proportion of americanisms in favour of -illo. The suffix -ico, with a high percentage of lexicalized words, is of low performance. The group formed by these three facultative morphemes would show that since the very first moment of the colonization, -ito goes on working with its originary sense of diminution and illo, because of the vast majority of documented terms, would corroborate the Andalusian settlers' inflow and that this is preferred when they want to add different values from the notional one, even in the case of proper nouns.
URI: http://hdl.handle.net/10045/6591 | http://dx.doi.org/10.14198/ELUA1988-1989.5.09
ISSN: 0212-7636
DOI: 10.14198/ELUA1988-1989.5.09
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Apareix a la col·lecció: ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 1988-1989, N. 5

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailELUA_05_09.pdf1,44 MBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.