L’espoir à travers les proverbes espagnols, français et leur traduction
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/54042
Título: | L’espoir à travers les proverbes espagnols, français et leur traduction |
---|---|
Autor/es: | Navarro-Brotons, Lucía |
Grupo/s de investigación o GITE: | Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
Palabras clave: | Proverb | Proverbial sentence | Hope |
Área/s de conocimiento: | Traducción e Interpretación |
Fecha de publicación: | 2015 |
Editor: | Université d’Angers |
Cita bibliográfica: | Quaina. 2014, 5: 9 p. |
Resumen: | Le but de cette étude est de comparer la manière dont les proverbes espagnols et leurs équivalents français, obtenus sur le site Refranero Multilingüe (RM), expriment l’espoir, l’espoir en tant que sentiment universel qui fait entrevoir comme probable la réalisation de ce que l’on désire. À partir des énoncés extraits du RM nous tenterons donc de montrer que, quelquefois, même si ces deux langues, l’espagnol et le français, sont très proches, car elles ont une origine commune, le latin, elles présentent également des différences quand il leur faut exprimer un désir aussi universel que l’espoir. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/54042 |
ISSN: | 2107-6979 |
Idioma: | fra |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © Quaina |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | http://quaina.univ-angers.fr/ |
Aparece en las colecciones: | INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2014_Navarro-Brotons_Quaina.pdf | 72,99 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.