Sobre la validez legal del texto traducido: análisis de un End User License Agreement y su traducción al español

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/40762
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Sobre la validez legal del texto traducido: análisis de un End User License Agreement y su traducción al español
Títol alternatiu: Remarks on the validity of the translated text: Analysis of an End User License Agreement and its translation into Spanish
Autors: Calvo-Ferrer, José Ramón
Grups d'investigació o GITE: Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP)
Centre, Departament o Servei: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Paraules clau: Traducción de textos jurídicos | Contrato de licencia | Ordenamiento jurídico español | Condicionantes de traducción | Translation of legal texts | End User License Agreement | Spanish legal system | Translation constraints
Àrees de coneixement: Filología Inglesa
Data de publicació: 2014
Editor: Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicaciones
Citació bibliogràfica: Estudios de Traducción. 2014, 4: 161-179. doi:10.5209/rev_ESTR.2014.v4.45374
Resum: El presente artículo tiene como objeto analizar los distintos factores que conforman la traducción de un End User License Agreement al español y examinar las peculiaridades lingüísticas que se originan durante dicho proceso y que permiten al lector identificar el texto resultante como un producto extraño en lugar de como un texto surgido de forma original en el ordenamiento jurídico español y que ha de ser observado como tal por sus destinatarios. Con ello en mente, se analizan aquellos contenidos que pudieran contravenir la normativa vigente y se debate acerca de la validez del End User License Agreement como instrumento jurídico en su forma traducida. | This article aims to analyse the different factors that shape the translation of an End User Agreement into Spanish and to scrutinise the linguistic peculiarities which arise during such process and which allow the reader to identify the resulting document as an alien product rather than an original legal text that needs to be observed by its end users. Bearing such issues in mind, both the contents that may violate the current Spanish legislation and the validity of the End User Agreement as a legal instrument within the Spanish legal system are subsequently analysed.
URI: http://hdl.handle.net/10045/40762
ISSN: 2174-047X | 2254-1756 (Internet)
DOI: 10.5209/rev_ESTR.2014.v4.45374
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Revisió científica: si
Versió de l'editor: http://dx.doi.org/10.5209/rev_ESTR.2014.v4.45374
Apareix a la col·lecció: INV - LEXESP - Artículos de Revistas
INV - DL2 - Artículos de Revistas

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
Thumbnail2014_Calvo-Ferrer_EstudTrad.pdf185,42 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.