Ignacio de las Casas, jesuita y morisco
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10045/17517
Title: | Ignacio de las Casas, jesuita y morisco |
---|---|
Authors: | El Alaoui, Youssef |
Keywords: | Moriscos | Jesuitas | Evangelización | Conversión | Ignacio de las Casas |
Knowledge Area: | Estudios Árabes e Islámicos |
Issue Date: | 2002 |
Publisher: | Instituto de Estudios Turolenses. Centro de Estudios Mudéjares | Universidad de Alicante. Área de Estudios Árabes e Islámicos |
Citation: | EL ALAOUI, Youssef. “Ignacio de las Casas, jesuita y morisco”. Sharq Al-Andalus. N. 14-15 (1997-1998). ISSN 0213-3482, pp. 317-339 |
Abstract: | Ignacio de las Casas presenta en su obra, redactada entre 1605 y 1607, una alternativa a la política de evangelización y de asimilación de los moriscos. Tras analizar las posibles causas del fracaso de dicha política, propone una serie de soluciones para conseguir la conversión sincera de los moriscos a la fe cristiana. Inspirándose en todo lo que se había realizado en materia de evangelización en España desde la época de los primeros concilios de Toledo, las Casas insistirá sobre todo en la educación de los jóvenes, con el fin de utilizarlos como auxiliares de la evangelización, y en el aprendizaje de la lengua árabe, condición sino qua non para transmitir el mensaje cristiano a una población que no entendía la aljamía. | Ignacio de las Casas presents in his works, written between 1605 and 1607, an alternative to the policy of evangelization and assimilation of the Moriscos. After having analysed the possibe reasons of the failure of the above mentioned policy, he proposes various solutions in order to achieve a truth full conversion of the Moriscos to the Christian faith. Inspiring him self from everything that had been realized for evangelization in Spain since the time of the first councils of Toledo, las Casas insists mainly on the education of youngsters, with the aim to use them as auxiliaries of evangelization, and in the apprenticeship of the Arabic, an essential step to transmit the Christian message to a population that did not understand Spanish. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/17517 | http://dx.doi.org/10.14198/ShAnd.1997-1998.14-15.15 |
ISSN: | 0213-3482 |
DOI: | 10.14198/ShAnd.1997-1998.14-15.15 |
Language: | spa |
Type: | info:eu-repo/semantics/article |
Peer Review: | si |
Appears in Collections: | Sharq Al-Andalus - 1997-1998, N. 14-15 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
sharq_14_15_15.pdf | 189,41 kB | Adobe PDF | Open Preview | |
Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.