Baquiano, un enigma con historia

Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem http://hdl.handle.net/10045/17382
Información del item - Informació de l'item - Item information
Títol: Baquiano, un enigma con historia
Autors: Sagarzazu, María Elvira
Paraules clau: Moriscos | Argentina | Terminología árabe | Gaucho | Arabic terminology
Àrees de coneixement: Estudios Árabes e Islámicos
Data de publicació: 2008
Editor: Instituto de Estudios Turolenses. Centro de Estudios Mudéjares | Universidad de Alicante. Área de Estudios Árabes e Islámicos
Citació bibliogràfica: SAGARZAZU, María Elvira. “Baquiano, un enigma con historia”. Sharq Al-Andalus. N. 18 (2003-2007). ISSN 0213-3482, pp. 113-129
Resum: La voz baquiano, muy difundida en el Río de la Plata y también en Venezuela desde los inicios de la colonización hispánica, se halla construida sobre un étimo árabe y ha permanecido ausente del castellano de España. El presente trabajo relaciona la implantación y vigencia del término en los territorios coloniales a la presencia de moriscos a los que, si bien la legislación prohibía el ingreso, hay documentos que prueban su presencia, como así también razonables indicios de entradas clandestinas. Destacamos el origen y extensión del uso de baquiano en relación a su portador habitual en Argentina, que suele ser un gaucho, en quien otras pautas de filiación hispanoárabe habían sido ya detectadas. | Baquiano has been a well established word in the language of the River Plate and Venezuela since the begining of the Spanish colonisation. The term evolves from an Arab stem and has remained unknown to Spanish speakers within Spain. This paper aims at connecting the spreading of such a word in South America, to Spanish Moriscos, for in spite of the ban on ex members of the Spanish Muslim community to inmigrate to colonial territories, documents endorse their presence, while ilegal entries seem to stand behind the even larger cultural heritage bearing their imprint, too. We also underline the conection between this local use of baquiano and the gaucho, his culture bearing further signs of Hispanoarabic coinage as well.
URI: http://hdl.handle.net/10045/17382 | http://dx.doi.org/10.14198/ShAnd.2003-2007.18.05
ISSN: 0213-3482
DOI: 10.14198/ShAnd.2003-2007.18.05
Idioma: spa
Tipus: info:eu-repo/semantics/article
Revisió científica: si
Apareix a la col·lecció: Sharq Al-Andalus - 2003-2007, N. 18

Arxius per aquest ítem:
Arxius per aquest ítem:
Arxiu Descripció Tamany Format  
ThumbnailSharq Al-Andalus_18_05.pdf128,23 kBAdobe PDFObrir Vista prèvia


Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.