The Treatment of Unflagged New Testament Code Switching in English Bible Translations

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10045/142545
Información del item - Informació de l'item - Item information
Title: The Treatment of Unflagged New Testament Code Switching in English Bible Translations
Authors: Bell, David B.
Research Group/s: Adquisición de Lenguas Adicionales (ACQUA)
Center, Department or Service: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Keywords: Bible translation | Code switching | Language contact | New Testament
Issue Date: 17-Apr-2024
Publisher: SAGE Publications
Citation: The Bible Translator. 2024, 75(1): 5-22. https://doi.org/10.1177/20516770241234278
Abstract: The New Testament contains over 3,000 non-Greek words. Many of these are simply cases of loanwords, seen especially in the case of proper nouns and toponyms. However, others retain their foreign value in the text, illustrated especially by the addition of an in-text translation or explanation. These examples of flagged code switching point to further examples of unflagged code switching. After dealing with the function of code switching in the New Testament, this article analyzes the treatment of nine examples of unflagged code switching in forty-four passages. The results point to a clear distinction in the translational practice between traditional and modern Bible versions.
URI: http://hdl.handle.net/10045/142545
ISSN: 2051-6770 (Print) | 2051-6789 (Online)
DOI: 10.1177/20516770241234278
Language: eng
Type: info:eu-repo/semantics/article
Rights: © The Author(s) 2024
Peer Review: si
Publisher version: https://doi.org/10.1177/20516770241234278
Appears in Collections:INV - ACQUA - Artículos de Revistas

Files in This Item:
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ThumbnailBell_2024_TheBibleTranslator_final.pdfVersión final (acceso restringido)327,58 kBAdobe PDFOpen    Request a copy


Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.