Die Nichtrezeption Johann Nestroys in Spanien
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/118813
Título: | Die Nichtrezeption Johann Nestroys in Spanien |
---|---|
Autor/es: | Albaladejo-Martínez, Juan A. |
Grupo/s de investigación o GITE: | Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación |
Palabras clave: | Translation | Johann Nestroy | Lack of recognition | Spain |
Área/s de conocimiento: | Traducción e Interpretación |
Fecha de publicación: | 2019 |
Editor: | Verband der österreichischen NeuphilologInnen |
Cita bibliográfica: | Moderne Sprachen. 2019, 63(1): 57-68 |
Resumen: | This article examines some of the reasons that might explain why Johann Nestroy has so far not been received in Spain, despite its high level of literary translation activity in the last 40 years. I have based my findings on the polysystem theory by Even-Zohar (1990). On the one hand, there is a lack of recognition Nestroy had to suffer from within his home country until he was finally included in the Austrian canon. On the other hand, Spain proves to be a difficult place for literary works marked by vernacular speech. I also examined specific translation problems any future translator of Nestroy will have to solve when transferring his work into Spanish. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/118813 |
ISSN: | 0026-8666 |
Idioma: | deu |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © Moderne Sprachen |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | https://www.modernesprachen.com/ |
Aparece en las colecciones: | INV - HISTRAD - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Albaladejo-Martinez_2019_ModerneSprachen_final.pdf | 304,16 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.