El componente cultural en la variación diatópica: la fraseología taurina española

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/109683
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: El componente cultural en la variación diatópica: la fraseología taurina española
Título alternativo: The cultural component in diatopic variation: Spanish phraseology of bullfighting
Autor/es: Pamies, Antonio
Palabras clave: Tauromaquia | Corrida | Fraseología española | Variación diatópica | Variación fraseológica | Bullfighting | Spanish phraseology | Diatopic variation | Phraseological variation
Área/s de conocimiento: Lingüística General | Lengua Española
Fecha de publicación: 2020
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Cita bibliográfica: ELUA. Estudios de Lingüística. 2020, Anexo VII: 59-72. https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.04
Resumen: Como es sabido, las metáforas taurinas españolas expresan una multitud de significados figurativos en el lenguaje cotidiano, y los hablantes ni siquiera suelen darse cuenta de que son expresiones tomadas del dominio conceptual de la corrida. Este fenómeno se cita a menudo como un prototipo de la relación entre una lengua y una cultura. Sin embargo, la cultura evoluciona más rápido que la lengua, tanto en el plano histórico como en el geográfico. El dominio fuente (en este caso, la tauromaquia “real”) ha desaparecido hace mucho tiempo en algunos países hispanoamericanos, mientras que sigue existiendo en España y otros países latinoamericanos, por lo tanto, el conocimiento básico estructurado, supuestamente proyectado en otros dominios conceptuales, no es compartido por toda la comunidad lingüística. Si la pérdida de la motivación cultural afecta al uso, ello podría conllevar una frecuencia menor (o incluso nula) de esas metáforas en los países sin tauromaquia, contrastando con una mayor frecuencia en los países donde la corrida sigue practicándose. Esta hipótesis es sometida a verificación mediante el estudio cuantitativo de un gran corpus digital panhispánico representativo de diversas zonas geolingüísticas. | It is a well-known fact that Spanish bullfighting metaphors express a great number of figurative meanings in everyday language, and that speakers do not even realize that they are using metaphors taken from the “corrida” conceptual domain. This phenomenon is often quoted as a prototype of the intertwined relationship between a language and a culture. However, culture moves faster than language, both in terms of history and geography. The source domain (in this case, “real” bullfighting) has disappeared long ago in certain former colonies, while it still exists in Spain and other Latin-American countries. Therefore, the basic structured knowledge, supposedly mapped on other conceptual domains, is not shared by the whole linguistic community. If the loss of cultural motivation affects the frequency use, this could lead to a lesser frequency of these metaphors (or even none) in the countries without bullfighting, while its conservation should lead to a greater frequency in countries where bullfighting is still practiced. This hypothesis is verified through the quantitative study of a large pan-Hispanic digital corpus representative of various geolinguistic areas.
URI: http://hdl.handle.net/10045/109683
ISSN: 0212-7636 | 2171-6692 (Internet)
DOI: 10.14198/ELUA2020.ANEXO7.04
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Este trabajo se publica bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.04
Aparece en las colecciones:ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 2020, Anexo 7

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailELUA-Anexo-VII_04.pdf958,26 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons