Martín Pascual, Llúcia Nuevas aportaciones sobre la transmisión del Bestiari catalán MARTÍN PASCUAL, Llúcia. “Nuevas aportaciones sobre la transmisión del Bestiari catalán”. Revista de Literatura Medieval. N. 24 (2012). ISSN 1130-3611, pp. 155-172 URI: http://hdl.handle.net/10045/26837 DOI: ISSN: 1130-3611 Abstract: Actualmente se conservan siete testimonios de un texto catalán conocido como Bestiario, que deriva a su vez de una versión toscana. Las versiones catalanas más antiguas se remontan a mediados del siglo XIV y se observa una cierta homogeneidad en cuanto a estructura y redacción, excepto en una versión, la llamada G, sin contenido moralizante. Existen, pues, dos textos completos, versiones A y B, además de cuatro textos fragmentarios: D, E, F más el folio conservado en el Archivo Provincial de Girona. En este artículo comprobamos que las versiones D y E son realidad el mismo texto y damos a conocer un nuevo folio procedente de una donación muy reciente a la Biblioteca de Catalunya que aún no ha sido catalogado. Seven versions are now preserved in a text known as Catalan Bestiary, which derives in turn from a Tuscan version. Catalan older versions dating back to mid-fourteenth century and there is a certain homogeneity in structure and wording, except in one version, the so-called G without moralizing content. So there are two full-text: versions A and B, and four fragmentary texts: D, E, F and the folio preserved in the Archives of Girona. In this article we see that D and E versions are the same text and we present a new folio from a very recent donation to the Biblioteca de Catalunya that has not yet been cataloged. Keywords:Bestiario, Catalán, Toscano, Transmisión, Conservación, Bestiari, Catalan, Tuscan, Transmission, Preservation Universidad de Alcalá de Henares info:eu-repo/semantics/article