Godayol, Pilar Gènere i traducció en català: bases arqueològiques per a un estat de la qüestió GODAYOL, Pilar. “Gènere i traducció en català: bases arqueològiques per a un estat de la qüestió”. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 3 (2011). ISSN 1889-4178, pp. 53-73 URI: http://hdl.handle.net/10045/21604 DOI: 10.6035/MonTI.2011.3.2 ISSN: 1889-4178 (Papel) Abstract: En els darrers vint-i-cinc anys l’interès pels estudis de traducció i la relació amb el gènere ha propiciat una recerca abundant i diversa. Aquest article mira d’oferir una visió panoràmica sobre la intersecció de la traducció i els estudis de gènere en el context de la llengua catalana, un punt de partida per a recerques futures. D’una banda, donem notícia dels principals treballs, panoràmics i específics, que se centren en la recuperació de traductores catalanes i els seus escrits. De l’altra, repassem les teories que han plantejat la intersecció gènere i traducció en català. In the last twenty-five years the interest in translation studies and its relation to gender has given raise to abundant and diverse research. This article seeks to offer a panoramic vision of the intersection between gender and translation in the Catalan language context, a point of departure for future research. On the one hand, we bring the principal works, panoramic and specific, which are based on the recuperation of Catalan translation of women and their works. On the other, we review the theories which have brought about the intersection between gender and translation in Catalan. Keywords:Història de la traducció, Traducció en català, Estudis de gènere, Gènere i traducció, Gènere i traducció en català, History of translation, Translation in Catalan, Gender studies, Gender and translation, Gender and translation in Catalan Universitat d'Alacant info:eu-repo/semantics/article