Galán Sanjuán, Eduard La traducción en las instituciones europeas: el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea URI: http://hdl.handle.net/10045/127920 DOI: ISSN: Abstract: La Unión Europea es, desde su concepción, una institución inherentemente multilingüe, debido, entre otros factores, al mismo carácter oficial que tienen los idiomas en virtud del Reglamento n.º 1 por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea. Para garantizar ese multilingüismo, las principales instituciones de la Unión, como la Comisión, el Parlamento o el Consejo, recurren a servicios de traducción, lo que ha ocasionado que desde el mundo de la investigación y desde los estudios de traducción se haya venido prestando especial interés por este tipo de traducción institucional. Por otra parte, existe un órgano comunitario que da respuesta a las necesidades de traducción de agencias y organismos que no tienen servicio propio: el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea o CdT. A pesar de su labor, el interés académico que se ha mostrado por esta institución ha sido, al parecer, escaso; por consiguiente, este trabajo pretende contribuir a los estudios de traducción aportando una descripción actualizada del funcionamiento de este centro y de las actividades que desempeña. Keywords:Traducción, Traducción institucional, Unión Europea, Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea, CdT info:eu-repo/semantics/masterThesis