Čermák, Petr, Obstová, Zora Palabras monocolocables en español y en italiano: ¿cómo identificar palabras con una colocabilidad muy restringida? ELUA. Estudios de Lingüística. 2021, 35: 53-72. https://doi.org/10.14198/ELUA2021.35.3 URI: http://hdl.handle.net/10045/114482 DOI: 10.14198/ELUA2021.35.3 ISSN: 0212-7636 Abstract: El artículo estudia el fenómeno de la colocabilidad extremadamente restringida en español y en italiano, fenómeno poco estudiado hasta ahora. Su objetivo principal es poner a prueba un método automatizado capaz de identificar las llamadas palabras monocolocables (entendidas como palabras cuyo potencial para formar parte de colocaciones es enormemente limitado) en los corpus lingüísticos. Además, ofrece un listado de palabras de este tipo en español e italiano, así como una tipología de las combinaciones fijas en las cuales aparecen (diferentes tipos de locuciones, términos) y un comentario de sus propiedades básicas. Todo ello permite comparar el fenómeno de la colocabilidad restringida en los dos idiomas. The article deals with the so far little-explored phenomenon of extremely limited col-locability in Spanish and Italian. Its main aim is to verify the effectiveness of an automatic method capable to extract the so-called monocollocable words, i.e. words whose potential to form collocations is very restricted, from corpora. Moreover, it offers a list of monocol-locable words in Spanish and Italian, a typology of fixed combination in which they occur (different types of phraseological units/idioms, terms) and a commentary on their properties, which allows to compare the phenomenon in both languages. Keywords:Colocabilidad restringida, Locuciones, Términos, Palabras monocolocables, Lingüística de corpus, Limited collocability, Phraseological units, Terms, Monocollocable words, Corpus linguistics Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura info:eu-repo/semantics/article