Estrategias de traducción de elementos culturales específicos opacos en el doblaje al español de la serie Gossip Girl
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/97647
Título: | Estrategias de traducción de elementos culturales específicos opacos en el doblaje al español de la serie Gossip Girl |
---|---|
Autor/es: | Seller Doménech, Inés |
Director de la investigación: | Sanderson Pastor, John Douglas |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa |
Palabras clave: | Traducción audiovisual | Doblaje | Elementos culturales | Intertextualidad | Estrategia |
Área/s de conocimiento: | Filología Inglesa |
Fecha de publicación: | 20-oct-2019 |
Fecha de lectura: | 9-sep-2019 |
Resumen: | Este trabajo pretende analizar las diferentes técnicas de traducción que se han utilizado en el doblaje al español de los elementos culturales opacos encontrados en las temporadas 1 y 4 de la serie de televisión estadounidense Gossip Girl. La serie está ambientada en el Upper East Side neoyorquino, una escena social en la que los elementos culturales específicos y las referencias intertextuales están presentes en la mayoría de diálogos de los personajes, siempre con el objetivo de recrear un mundo de lujo, glamour y elitismo. El traductor deberá guiarse por las necesidades y expectativas del público meta, y tener en cuenta las restricciones propias de la modalidad del doblaje, dos factores que exigirán de él una gran labor de creatividad. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/97647 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Derechos: | Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 |
Aparece en las colecciones: | Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
ESTRATEGIAS_DE_TRADUCCION_DE_ELEMENTOS_CULTURALES_ESPEC_Seller_Domenech_Ines.pdf | 1,9 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.