Buscar


Filtros actuales:
Comenzar una nueva búsqueda

Añadir filtros:

Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.


Resultados 11-20 de 24.
Hits de ítem:
Items
AccesoVista previaFecha de publicaciónTítuloAutor/es
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2011_TRANS.pdf.jpg2011Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en EspañaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2013_Sendebar.pdf.jpg30-jul-2013"La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo": requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en EspañaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2019-20_09.pdf.jpg2020El aprendizaje basado en proyectos (ABP) como metodología de mejora en la interpretación y significado de los derechos, deberes y libertades constitucionalesZaragoza Martí, María Francisca; Rico, Antonio; Melgarejo, Joaquín; Molina, Andrés; Moya Fuentes, María del Mar; Ortega-Herráez, Juan-Miguel; Pardo-Beneyto, Gonzalo; García Ortiz, Adrián; Martínez García, Antonio
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2018-19-003.pdf.jpg2019Universidad y e-alumnado: el uso de las Tic como metodología innovadora en las ciencias jurídico-criminológicasZaragoza Martí, María Francisca; Rico, Antonio; García Ortiz, Adrián; Melgarejo, Joaquín; Molina, Andrés; Moya Fuentes, María del Mar; Ortega-Herráez, Juan-Miguel; Juliá-Sanchis, Rocío; Martínez García, Antonio
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2019-20_34.pdf.jpg2020Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretaciónTolosa-Igualada, Miguel; Carratalá Puertas, Irene; Al-Zawan, Khaled Omran; Ghafour Abdul Ghafour, Najwa; Martínez-Blasco, Iván; Martinez, Patrick Stéphane; Ortega-Herráez, Juan-Miguel; Sánchez Ferre, Silvia
Acceso abiertoMemories-Xarxes-I3CE-2020-21_28.pdf.jpg2021Acciones educativas multidisciplinares para la mejora de la comunicación bilingüe mediada por intérprete en entornos sanitarios virtualizadosOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Abril Martí, María Isabel; Fernández Pérez, María Magdalena; Foulquié Rubio, Ana Isabel; Juliá-Sanchis, Rocío; Escribano, Silvia; Giambruno, Cynthia; Martin, Anne; Iliescu Gheorghiu, Catalina; Pérez-Estevan, Elena; Sánchez Ferre, Silvia; Toledano Buendía, Carmen
Acceso abiertoOrtega-Herraez_2011_LlengSocComunic.pdf.jpg2011L'adaptació lingüística en els procediments judicials en què intervé un intèrpret: realitat, motivació i conseqüències en el marc del procés penal a EspanyaOrtega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abierto2019_Ortega_Hernandez_RevEstEuro.pdf.jpg2019Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la Directiva 2010/64/UE: el caso de España a través de un análisis comparativo transnacionalOrtega-Herráez, Juan-Miguel; Hernández-Cebrián, Nuria
Acceso abiertoInDialogAbrilOrtegaCalvo191119.pdf.jpgnov-2019Liaising with students: evaluation of liaison interpreting training practices in the Spanish contextAbril-Martí, Isabel; Calvo-Encinas, Elisa; Ortega-Herráez, Juan-Miguel
Acceso abiertoOrtega_Organising-a-profession.pdf.jpg2020Organising a profession: The role of associations during the adoption of the new law for legal interpreting and translation (LIT) in SpainOrtega-Herráez, Juan-Miguel