La transposition de Dante et de Béatrice aux enfers du camp de Drancy à travers L’anus du monde de Daniel Zimmermann
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/85552
Título: | La transposition de Dante et de Béatrice aux enfers du camp de Drancy à travers L’anus du monde de Daniel Zimmermann |
---|---|
Título alternativo: | The transposition of Dante and Beatrice into the underworld of the Drancy camp through the anus of Daniel Zimmermann |
Autor/es: | Arráez Llobregat, José Luis |
Grupo/s de investigación o GITE: | Escritoras de Expresión Francesa y Género (EEFG) | Memoria e Identidades Literarias y Culturales (MIDEL) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas |
Palabras clave: | Zimmermann | L’Anus du monde | Dante | Vita Nova | Holocaust | Shoah |
Área/s de conocimiento: | Filología Francesa |
Fecha de publicación: | 2018 |
Editor: | Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones |
Cita bibliográfica: | Anales de Filología Francesa. 2018, 26: 317-330. doi:10.6018/analesff.26.1.352511 |
Resumen: | The purpose of this paper is to analyze the intertextuality of Dante Alighieri’s Vita nova in Daniel Zimmermann’s L’Anus du monde. This fictional account of the Holocaust depicts François Katz, a Jewish university student who is an atheist and a deported bourgeois. As a result of his deportation experience, which we interpret as a journey of initiation, Alighieri and his work, are considered by Katz as a human and literary reference. Following this perspective, we will show the transfiguration of Dante and of Béatrice in François and Myriam, which will help explain the psychological transposition of the bourgeois courting mirrored by Zimmermann in the concentration camp environment. Furthermore, we have focused our attention on the intertextual presence of Cantique des cantiques and of Talmud. This transtextual approach will allow us to explain the stylistic choice of the novelist whose intention is to avoid any type of parodic interpretation of historical referents. | El objetivo de este artículo es interpretar la presencia textual de Dante Alighieri y de su posímetro Vita Nova en L’Anus du monde de Daniel Zimmermann. Este relato ficticio sobre la Shoah pone en escena a François Katz, un universitario judío deportado en virtud de las leyes raciales. Durante su deportación, que consideraremos un “viaje iniciático”, el poeta florentino y su obra son para Katz una referencia humana y literaria. Partiendo de esta perspectiva, mostraremos la transfiguración de Dante y de Beatriz en François y en Myriam, lo que nos permitirá explicar la dimensión psicológica de la transposición de la conquista cortés contemplada por Zimmermann en el campo de Drancy. Por otro lado, hemos centrado nuestra atención en la presencia del Cantar de los Cantares y del Talmud en la novela para estudiar su significado. Este enfoque transtextual nos permitirá explicar la elección estilística del novelista que pretende evitar cualquier interpretación paródica de referencias históricas. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/85552 |
ISSN: | 0213-2958 | 1989-4678 (Internet) |
DOI: | 10.6018/analesff.26.1.352511 |
Idioma: | fra |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | https://doi.org/10.6018/analesff.26.1.352511 |
Aparece en las colecciones: | INV - EEFG - Artículos de Revistas INV - Midel - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2018_Arraez_AnFiloFrancesa.pdf | 293,69 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons