Estudio comparativo de la subtitulación del lenguaje ofensivo y tabú en BoJack Horseman

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/68828
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Estudio comparativo de la subtitulación del lenguaje ofensivo y tabú en BoJack Horseman
Autor/es: Alcorisa Domínguez, Jose
Director de la investigación: Cabeza i Cáceres, Cristóbal
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Traducción audiovisual | Subtitulación | Lenguaje soez y ofensivo | Humor | Serie de animación
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 1-sep-2017
Fecha de lectura: 27-jul-2017
Resumen: El presente trabajo se trata del análisis del tratamiento del lenguaje ofensivo y tabú en la subtitulación de la serie de animación BoJack Horseman, emitida por la plataforma en línea Netflix. El lenguaje ofensivo y tabú es una de las cuestiones que más problemas crea a los traductores audiovisuales. Debido a la diferencia cultural entre dos lenguas, el inglés y el español en este caso, conseguir expresar la carga e intencionalidad de un elemento ofensivo, al igual que mantener el efecto que este crea en el espectador, significa una ardua tarea. Además, en el caso de la subtitulación, los traductores deben respetar unas restricciones técnicas que dificultan aún más la fidelidad al original. Mediante un marco teórico-práctico de los diferentes ámbitos, realizamos un estudio comparativo para identificar las tendencias que se han seguido a la hora de trasvasar este tipo de lenguaje.
URI: http://hdl.handle.net/10045/68828
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Aparece en las colecciones:Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailEstudio_comparativo_de_la_subtitulacion_del_lenguaje_Alcorisa_Dominguez_Jose.pdf1,18 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.