Tractat per l’art de la caça; edición y estudio léxico

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/63403
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Tractat per l’art de la caça; edición y estudio léxico
Autor/es: Mas i Miralles, Antoni | Garcia Sempere, Marinela
Grupo/s de investigación o GITE: Explanat: Recerques de Llengua i Literatura Catalanes (EXPLANAT)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana
Palabras clave: Literatura catalana medieval | Cetrería | Tractat per l’art de la caça
Área/s de conocimiento: Filología Catalana
Fecha de publicación: 2013
Editor: John Benjamins Publishing
Cita bibliográfica: Reinardus. Yearbook of the International Reynard Society. 2011-2013, 25: 96-119. doi:10.1075/rein.25.07mas
Resumen: El Tractat per l’art de la caça es una obra medieval de cetrería escrita en catalán, anónima y hasta ahora inédita. Se conserva en un único manuscrito, en el que también se copia el Llibre de cetreria de Felip Dalmau I de Rocabertí. Constituye, con los otros tratados catalanes conservados, un conjunto representativo de este género, que tanta difusión tuvo en la Europa medieval. En este trabajo presentamos, en primer lugar, una breve introducción sobre esta obra: las características del manuscrito, el contenido y algunas de las posibles fuentes. A continuación, un análisis lexicológico de los términos de medicina referidos a enfermedades, remedios y tratamientos, junto a un inventario de los nombres de plantas medicinales que recoge el texto, con las que se podían preparar toda clase de ungüentos, emplastos y otra clase de fórmulas. Voces que eran normales y frecuentes en este tipo de obras, ya que, sin duda, los halconeros poseían unos vastos conocimientos, tanto de veterinaria como de botánica, porque de sus cuidados y atenciones dependía, en buena medida, la salud de las aves de caza. Finalmente, ofrecemos una transcripción a partir del facsímil de este manuscrito. | The Tractat per l’art de la caça is a mediaeval work of falconry written in Catalan, anonymous and up to now unpublished. It is preserved in a single manuscript, in which also the Llibre de cetreria by Felip Dalmau I of Rocabertí is copied. It constitutes, with the rest of Catalan treatises conserved, a representative set of works of of this genre, which was so widely spread in mediaeval Europe. In this paper we present, in the first place, a brief introduction to this work: the characteristics of the manuscript, its content, and some of its possible sources. Then follows a lexicological analysis of the medical terms referring to illnesses, cures and treatments, and an inventory of the names of medicinal plants collected in the text, with which one could prepare all class of ointments, poultices and other kinds of cures. These words were usual and frequent in this type of works, since, definitely, falconers possessed a vast knowledge, both about veterinary science and about botany, as the health of their birds of prey depended so much on their proper care and attention. Finally, we offer a transcription from the facsimile of this manuscript.
URI: http://hdl.handle.net/10045/63403
ISSN: 0925-4757 (Print) | 1569-9951 (Online)
DOI: 10.1075/rein.25.07mas
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © John Benjamins Publishing Company
Revisión científica: si
Versión del editor: http://dx.doi.org/10.1075/rein.25.07mas
Aparece en las colecciones:INV - EXPLANAT - Articles de Revistes

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
Thumbnail2013_Mas_Garcia_Reinardus_final.pdfVersión final (acceso restringido)227,29 kBAdobe PDFAbrir    Solicitar una copia


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.