Los conectores pragmáticos como índices de modalidad en español actual
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10045/6325
Title: | Los conectores pragmáticos como índices de modalidad en español actual |
---|---|
Authors: | Arce Castillo, Ángela |
Keywords: | Conectores pragmáticos | Modalidad | Enunciados | Valor modal | Lengua española | Martín Gaite, Carmen | Caperucita en Manhattan |
Issue Date: | 1998 |
Publisher: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura |
Citation: | ARCE CASTILLO, Ángela. “Los conectores pragmáticos como índices de modalidad en español actual”. ELUA. Estudios de Lingüística. N. 12 (1998). ISSN 0212-7636, pp. 9-23 |
Abstract: | The present proyect studies those structures of the Spanish Language, that are not only linking elements in the speech, but also modalizers. They reflect their modal value and allow us to infer the type of relation between the speakers from the attitude they express when emitting the speech. We are talking about elements such as: really, in fact, exactly, precisely, of course, just so, sure enough, by the way, at least, in fact... Being aware of the problems that come across with this study of modality, that is to say the attitude of the speaker with the listener and the speech. The molalizer plays its role, as part of the different modalities of the speech (indicates objectivity), as well as the modalities of the way to perform the speech (shows subjectivity). Therefore, the linguistic forms we are going to be dealing with, express in one way or another, the opinion or intention of the speaker in relation with what he/she is speaking and/or his/her relation with the listener. Moreover, the units we are going to study, are frecuently used in the conversation, however, their status in the different grammars is not well defined, there are formulas that we use to link the different parts of the speech. Besides that, all those formulas have certain modal value. Furthermore, for the purpose of this study, a written corpus has been taken. That is the Spanish novel Caperucita en Manhattan by Carmen Martín Gaite. This novel has been chosen due to the fact that it is mainly written in dialogue and the language used is colloquial. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/6325 | http://dx.doi.org/10.14198/ELUA1998.12.01 |
ISSN: | 0212-7636 |
DOI: | 10.14198/ELUA1998.12.01 |
Language: | spa |
Type: | info:eu-repo/semantics/article |
Appears in Collections: | ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 1998, N. 12 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ELUA_12_01.pdf | 710,82 kB | Adobe PDF | Open Preview | |
Items in RUA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.