Contextual deletion of object and ambiguity in machine translation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/6012
Título: | Contextual deletion of object and ambiguity in machine translation |
---|---|
Autor/es: | Álvarez Benito, Gloria | Amores Carredano, José Gabriel de |
Palabras clave: | Lengua inglesa | Traducción automática | Construcciones intransitivas | Ambigüedad estructural | Gramática léxico-funcional |
Fecha de publicación: | nov-1994 |
Editor: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa |
Cita bibliográfica: | ÁLVAREZ BENITO, Gloria; AMORES CARREDANO, José Gabriel de. “Contextual deletion of object and ambiguity in machine translation”. Revista alicantina de estudios ingleses. No. 07 (Nov. 1994). ISSN 0214-4808, pp. 23-36 |
Resumen: | Constructions surfacing as intransitive are highly ambiguous in English. They may be the reflection of a true intransitive verb or, rather, the result of one of the linguistic processes which derive an intransitive construction from a canonical transitive one (e.g. contextual deletion of an understood object, deletion of an optional reflexive marker or disergativization). This type of lexical/structural ambiguity poses many problems in Machine Translation. In this article we offer a possible solution which has been implemented in JULIETTA, a Lexical-Functional Grammar-based machine translation prototype. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/6012 | http://dx.doi.org/10.14198/raei.1994.7.02 |
ISSN: | 0214-4808 |
DOI: | 10.14198/raei.1994.7.02 |
Idioma: | eng |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Aparece en las colecciones: | Revista Alicantina de Estudios Ingleses - 1994, No. 7 |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
RAEI_07_02.pdf | 609,33 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.