La critique œnologique en espagnol: argot, langue de spécialité ou sociolecte?
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/57470
Título: | La critique œnologique en espagnol: argot, langue de spécialité ou sociolecte? |
---|---|
Título alternativo: | The Language of Oenological Critique in Spanish: Slang, Specialized Language or Sociolect? |
Autor/es: | Planelles-Iváñez, Montserrat |
Grupo/s de investigación o GITE: | Discursos, Textos, Contextos e Interculturalidad en los Estudios Francófonos (ICLLIT) | LEXIS (Grupo de Investigación en Léxico y Sintaxis) |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas |
Palabras clave: | Specialized language | Wine | Oenological critique | Metaphor |
Área/s de conocimiento: | Filología Francesa |
Fecha de publicación: | 2015 |
Editor: | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
Cita bibliográfica: | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica. 2015, 10: 25-32. doi:10.18778/1505-9065.10.04 |
Resumen: | The difference between jargon, slang and specialized language often becomes blurred in the case of professional discourse. The reason is to be found in the very nature of this type of discourse, as well as in the socio-professional characteristics of its users. After carefully analyzing a significant body of oenological criticism written in Spanish by experts and wine-tasting enthusiasts, this article concludes that professional language may be regarded as a type of social dialect that functions as a badge of identity among its users. The use of such a social dialect thus aims to facilitate communication and strengthen bonds among experts and wine-tasting aficionados, while excluding those who are not in the know. | La frontière entre les jargons, les argots et la langue de spécialité parfois n’est pas évidente, surtout quand on observe les discours spécifiques des métiers. Cette contrainte relève non seulement de leur adaptation à la définition des caractéristiques de ces types de langages, mais aussi des discours où ils sont utilisés, des caractéristiques socioprofessionnelles des groupes qui les utilisent ainsi que du public auquel ils s’adressent. En me fondant sur un corpus espagnol d’expressions et de vocabulaire utilisés par des spécialistes et des amateurs de la dégustation du vin, notamment dans les médias, je me propose de faire une réflexion pour déterminer si ce corpus étudié peut être classé dans le domaine des argots ou des jargons ou s’il ne s’agit que d’un langage pseudolittéraire, dont la compréhension du sens est à la portée du grand public. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/57470 |
ISSN: | 1505-9065 | 2449-8831 (Online) |
DOI: | 10.18778/1505-9065.10.04 |
Idioma: | fra |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © Copyright by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015 |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.10.04 |
Aparece en las colecciones: | INV - ICLLIT - Artículos de Revistas INV - LEXIS - Artículos de Revistas INV - GRIELE-XXI - Artículos de Revistas |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2015_Planelles_ActaUnivLodz.pdf | 312,88 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.