Asignaturas de Traducción Jurídica del grado en Traducción e Interpretación

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/56621
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Asignaturas de Traducción Jurídica del grado en Traducción e Interpretación
Autor/es: Pérez Contreras, Pablo | Campos-Pardillos, Miguel Ángel | Carratalá Puertas, Irene | Gómez González-Jover, Adelina | Núñez Martínez, Daniel | Pérez-Blázquez, David
Grupo/s de investigación o GITE: Inglés Profesional y Académico (IPA) | Lexicología de los Lenguajes para Fines Específicos y Enseñanza del Léxico (LEXESP) | TRALICOVA (Traducciones de Literatura Contemporánea Valenciana) | Traducción y Economía (TRADECO)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Coordinación académica | Traducción jurídica | Asignaturas de grado | Combinación español-alemán/francés/inglés | Mejora de la calidad docente
Área/s de conocimiento: Filología Inglesa | Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 2016
Editor: Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad | Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación
Cita bibliográfica: Álvarez Teruel, José Daniel; Grau Company, Salvador; Tortosa Ybáñez, María Teresa (coords.). Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación. Alicante: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016. ISBN 978-84-608-4181-4, pp. 1135-1148
Resumen: Investigación de los métodos y contenidos de las asignaturas de traducción jurídica del Grado de Traducción en Interpretación de las combinaciones español y alemán/francés/inglés y coordinación entre ellas para buscar sinergias, detectar posibles incongruencias y mejorar la calidad docente. Esta red ha coordinado a los profesores que imparten dichas asignaturas del área temática de traducción jurídica. Para llevar a cabo esta tarea se han celebrarán reuniones presenciales y telemáticas en las que se ha puesto en común la información necesaria para saber qué métodos y estrategias se emplean en el proceso de enseñanza-aprendizaje y cuáles son los contenidos utilizados en estas asignaturas, realizándose un ejercicio de análisis y comparación. Esto ha servido para determinar qué métodos y estrategias de determinadas asignaturas, una vez demostrada su utilidad pedagógica y académica, pueden utilizarse en otras con el objetivo de mejorar y ampliar los métodos didácticos y los materiales empleados. Además, se pretende dar continuidad a la red para evaluar dichas innovaciones.
URI: http://hdl.handle.net/10045/56621
ISBN: 978-84-608-4181-4
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bookPart
Derechos: © Del texto: los autores; De esta edición: Universidad de Alicante, Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2016
Versión del editor: http://hdl.handle.net/10045/54450
Aparece en las colecciones:Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - IPA - Capítulos de Libro
INV - TRALICOVA - Capítulos de Libros
INV - TRADECO - Capítulos de Libros
INV - LEXESP - Capítulos de Libros
INV - LOGOI - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailInnovaciones-metodologicas-docencia-universitaria_75.pdf556,67 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.