Una mostra de traducció de literatura juvenil: James and the Giant Peach

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/56295
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Una mostra de traducció de literatura juvenil: James and the Giant Peach
Autor/es: Pérez Hurtado, Manuel
Director de la investigación: Sánchez López, Elena
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana
Palabras clave: Literatura juvenil | Anàlisi comparativa | Noms propis | Elements culturals | Expressions pragmàtiques
Área/s de conocimiento: Filología Catalana
Fecha de publicación: 30-jun-2016
Fecha de lectura: 14-jun-2016
Resumen: En aquest Treball Fi de Grau (TFG) farem una anàlisi comparativa de James and the Giant Peach i les seues traduccions al català i al castellà. Pararem especial atenció al fet que es tracta d’un exemple de literatura juvenil, a l’hora d’analitzar els elements típics d’aquest gènere, com ara noms propis, elements culturals, expressions pragmàtiques, etc. El nostre objectiu principal serà extraure unes conclusions ben fonamentades sobre les tendències pel que fa a la traducció de literatura juvenil.
URI: http://hdl.handle.net/10045/56295
Idioma: cat
Tipo: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Aparece en las colecciones:Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailUna_mostra_de_traduccio_de_literatura_juvenil_James_a_PEREZ_HURTADO_MANUEL.pdf769,28 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.