Una mostra de traducció de literatura juvenil: James and the Giant Peach
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/56295
Título: | Una mostra de traducció de literatura juvenil: James and the Giant Peach |
---|---|
Autor/es: | Pérez Hurtado, Manuel |
Director de la investigación: | Sánchez López, Elena |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana |
Palabras clave: | Literatura juvenil | Anàlisi comparativa | Noms propis | Elements culturals | Expressions pragmàtiques |
Área/s de conocimiento: | Filología Catalana |
Fecha de publicación: | 30-jun-2016 |
Fecha de lectura: | 14-jun-2016 |
Resumen: | En aquest Treball Fi de Grau (TFG) farem una anàlisi comparativa de James and the Giant Peach i les seues traduccions al català i al castellà. Pararem especial atenció al fet que es tracta d’un exemple de literatura juvenil, a l’hora d’analitzar els elements típics d’aquest gènere, com ara noms propis, elements culturals, expressions pragmàtiques, etc. El nostre objectiu principal serà extraure unes conclusions ben fonamentades sobre les tendències pel que fa a la traducció de literatura juvenil. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/56295 |
Idioma: | cat |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Derechos: | Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 |
Aparece en las colecciones: | Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Una_mostra_de_traduccio_de_literatura_juvenil_James_a_PEREZ_HURTADO_MANUEL.pdf | 769,28 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.