Brian Friel: two recent "translations". The London Vertigo and A Month in the Country

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/5446
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Brian Friel: two recent "translations". The London Vertigo and A Month in the Country
Autor/es: Andrews, Elmer
Palabras clave: Friel, Brian | Literatura irlandesa | Literatura rusa | Macklin, Charles | Turguenev, Ivan Sergueevich | The London Vertigo | A Month in the Country | The True Born Irishman | Mesiats v derevne | Adaptación | Teatro
Fecha de publicación: nov-1992
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Cita bibliográfica: ANDREWS, Elmer. “Brian Friel: two recent "translations". The London Vertigo and A Month in the Country”. Revista alicantina de estudios ingleses. No. 05 (Nov. 1992). ISSN 0214-4808, pp. 35-45
Resumen: The concept of 'translation' has for long been central to Friel's art. His two latest 'translations' are The London Vertigo (1990), a version of Charles Macklin's The True-born Irishman (1761) and A Month in the Country (1992), a version of Turgenev's play. This essay offers a close analysis of Friel's latest drama, suggesting reasons for his attraction to the earlier plays, discussing the implications of the changes he has made to the original or earlier texts, and indicating ways in which these two latest plays represent a further development of his dramatic concerns.
URI: http://hdl.handle.net/10045/5446 | http://dx.doi.org/10.14198/raei.1992.5.04
ISSN: 0214-4808
DOI: 10.14198/raei.1992.5.04
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Aparece en las colecciones:Revista Alicantina de Estudios Ingleses - 1992, No. 5

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailRAEI_05_04.pdf767,43 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.