El uso de las colocaciones en muestras escritas de aprendices de español. Análisis e implicaciones metodológicas
Empreu sempre aquest identificador per citar o enllaçar aquest ítem
http://hdl.handle.net/10045/48504
Títol: | El uso de las colocaciones en muestras escritas de aprendices de español. Análisis e implicaciones metodológicas |
---|---|
Títol alternatiu: | The use of collocations in a Spanish learners' written corpus. Analysis and methodological implications |
Autors: | Alba Quiñones, Virgina de |
Paraules clau: | Enseñanza de lenguas extranjeras | Español como L2 | Análisis de actuación | Fraseología | Colocaciones léxicas | Foreign language teaching | Spanish as a foreign language | Performance analysis | Phraseology | Lexical collocations |
Àrees de coneixement: | Lengua Española | Lingüística General |
Data de publicació: | 2014 |
Editor: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura |
Citació bibliogràfica: | ELUA. Estudios de Lingüística. 2014, 28: 151-176. doi:10.14198/ELUA2014.28.06 |
Resum: | En este trabajo se analiza el uso de las colocaciones léxicas en 173 estudiantes alemanes de español como lengua extranjera. A través de las respuestas de un cuestionario, al que han tenido que responder estos aprendientes, y de una composición posterior que elaboraron, se ha confeccionado un corpus sobre el que se ha llevado a cabo un análisis de la actuación. Los resultados han demostrado que son capaces de producir un número mayor de estructuras correctas que de incorrectas, sobre todo porque no son muchas las que difieren o presentan unos componentes totalmente divergentes entre la L1 y la L2. No obstante, los errores de naturaleza interlingual son los que parecen influir en las anomalías detectadas. Por esta razón, resulta adecuado aplicar una perspectiva didáctica de naturaleza contrastiva que se centre, de manera especial, en aquellas combinaciones en las que los colocados del español sean distintos de los de la lengua alemana. | The present study investigates the use of collocations in the writing of 173 German students of Spanish as foreign language. They were asked to answer a questionnaire and to write a composition. After compiling the corpus, a Performance Analysis was done, where we inquired not only about the wrong collocations, but also about the right ones. Results showed that learners are adequately able to produce these lexical structures in a much higher proportion than the incorrect ones. There are only a few structures that differ in their collocates between L1 and L2, so we consider the use of a contrastive educational perspective as a right option, where teaching focuses on those units whose collocates differ from one language to another. |
URI: | http://dx.doi.org/10.14198/ELUA2014.28.06 | http://hdl.handle.net/10045/48504 |
ISSN: | 0212-7636 | 2171-6692 (Internet) |
DOI: | 10.14198/ELUA2014.28.06 |
Idioma: | spa |
Tipus: | info:eu-repo/semantics/article |
Drets: | © Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante |
Revisió científica: | si |
Versió de l'editor: | http://dfelg.ua.es/estudios-linguistica/ |
Apareix a la col·lecció: | ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 2014, N. 28 |
Arxius per aquest ítem:
Arxiu | Descripció | Tamany | Format | |
---|---|---|---|---|
ELUA_28_06.pdf | 4,32 MB | Adobe PDF | Obrir Vista prèvia | |
Tots els documents dipositats a RUA estan protegits per drets d'autors. Alguns drets reservats.