Infiriendo el humor. Un modelo de análisis para el español
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/46070
Título: | Infiriendo el humor. Un modelo de análisis para el español |
---|---|
Título alternativo: | Inferring humor. A model of analysis for Spanish |
Autor/es: | Ruiz Gurillo, Leonor |
Grupo/s de investigación o GITE: | Grupo de Estudio para la Pragmática y la Ironía del Español de la Universidad de Alicante (GRIALE) | EPA-IULMA |
Centro, Departamento o Servicio: | Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura |
Palabras clave: | Humor | Inferencias | Pragmática | Indicadores | Inferences | Pragmatics | Indicators |
Área/s de conocimiento: | Lengua Española |
Fecha de publicación: | 9-dic-2014 |
Editor: | Universidad Complutense de Madrid. Departamento de Filología Española III |
Cita bibliográfica: | Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC). 2014, 59: 148-162. doi:10.5209/rev_CLAC.2014.v59.46712 |
Resumen: | Este artículo examina el humor en español, de acuerdo con un modelo pragmático. Así, una explicación neogriceana (Rodríguez Rosique, 2009; 2013) muestra que la transgresión de la Cualidad puede alterar el trabajo estándar de los principios conversacionales, por medio de, por ejemplo, las marcas prosódicas. De hecho, la transgresión explícita de la Cualidad (por medio de un modo humorístico) puede afectar a los Principios de Cantidad, Manera y/o Informatividad. Se implican indicadores como los cuantificadores (a buenas horas), las expresiones marcadas como las unidades fraseológicas (¡que le parta un rayo [a alguien]!), el cambio de código –registro técnico/informal (¡me la suda!/melasuda/melasudina), la polisemia (coronas) o la paronimia (Estatut/vermut), con el objeto de obtener los efectos humorísticos. | This article examines humor in Spanish, according to a pragmatic model. Thus, a neo-gricean explanation (Rodríguez Rosique, 2009; 2013) shows that the transgression of Quality may alter the standard working of Conversational Principles through e.g. prosodic markers. Thus, the explicit transgression of Quality (through a humorous mode) may affect to the Quantity-, Manner- or/and Informativity-Principles. Indicators like quantifiers (a buenas horas), marked expressions, such as phraseological units (¡que le parta un rayo [a alguien]!) or code-switching –technical/informal register (¡me la suda!/melasuda/melasudina), polysemy (coronas) or paronomy (Estatut/vermut) are implicated to obtain humorous effects. |
Patrocinador/es: | Este trabajo ha sido posible gracias al Proyecto I+D FFI2012-30941: “Innovaciones lingüísticas del humor: géneros textuales, identidad y enseñanza del español”. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/46070 |
ISSN: | 1576-4737 |
DOI: | 10.5209/rev_CLAC.2014.v59.46712 |
Idioma: | spa |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Derechos: | © 2014 Leonor Ruiz Gurillo |
Revisión científica: | si |
Versión del editor: | http://dx.doi.org/10.5209/rev_CLAC.2014.v59.46712 |
Aparece en las colecciones: | INV - EPA-IULMA - Artículos de Revistas INV - GRIALE - Artículos de Revistas Institucional - IUIEG - Publicaciones |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
2014_Ruiz-Gurillo_CLAC.pdf | 187,5 kB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.