French feminist theories in Wenyi Lilun of the 1990s
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/3244
Título: | French feminist theories in Wenyi Lilun of the 1990s |
---|---|
Título alternativo: | Teorías feministas en la Revista 'Wenyi Lilun' de la década de los 90 |
Autor/es: | Ya-chen, Chen |
Palabras clave: | Transferencia del feminismo occidental | Aculturación | Feminismo francés | Feminismo anglo-americano | Revolución cultural | Política de apertura | Sucesos de Tiananmen | Cixous, Hélène | Kristeva, Julia | Irigaray, Luce | Transfers of Western feminism | Acculturation | French feminism | Anglo-American feminism | Cultural revolution | Open door policy | Tiananmen incident |
Fecha de publicación: | jun-2004 |
Editor: | Universidad de Alicante. Centro de Estudios sobre la Mujer |
Cita bibliográfica: | YA-CHEN, Chen. “French feminist theories in Wenyi Lilun of the 1990s”. Feminismo/s. N. 3 (jun. 2004). ISSN 1696-8166, pp. 235-260 |
Resumen: | En la República Popular China, uno de los campos pioneros de introducción de las teorías feministas occidentales fue desarrollado por un grupo de estudiantes especializados en lenguas y literaturas extranjeras e interesados por los estudios de género. La traducción hecha por estudiantes chinos del pensamiento feminista en chino mandarín y sus análisis y revisiones de las teorías feministas occidentales fueron importantes vehículos que llevaron el pensamiento feminista desde Occidente a China. Este campo de estudio fue un factor clave en la incorporación de las teorías feministas occidentales a China. Después de que las mujeres chinas tuvieran la oportunidad de conocer las teorías feministas, la forma en que el feminismo occidental fue recibido en China empezó a ser objeto de más investigación. Para analizar con exactitud los detalles de la investigación en la literatura feminista china, he examinado todos los artículos relacionados con las teorías literarias feministas occidentales en Wenyi lilun (Teorías literarias y artísticas) durante la década de los 90. Según mi investigación, esta revista dio preferencia a las teorías feministas francesas en la década justo después de los sucesos de Tiananmen. Intento analizar cómo y por qué este fenómeno podría ser consecuencia tanto de la política de apertura de la China comunista a Occidente como del temor de la sociedad china hacia los movimientos sociales. | In the People’s Republic of China, one of the front lines to embrace Western feminist theories was a group of scholars who were trained in foreign languages and literature, and interested in gender studies. These Chinese scholars’ translation of feminist thoughts into Mandarin Chinese and their analyses and revisions of Western feminist theories were important vehicles that helped to bring feminist thoughts from the West into China. This front line was a key factor in terms of how Western feminist theories were transferred into China. After Chinese women had the opportunity to hear and learn about feminist theories, the way in which Western feminism was received in China began to merit further investigation. In order to analyse the details of Chinese feminist literary research in an accurate way, I surveyed all the articles related to purely Western feminist literary theories in Wenyi Lilun (Literary and Artistic Theories) during the 1990s. According to my survey, this journal preferred French feminist theories in the decade immediately following the Tiananmen incident. I aim to examine how and why this phenomenon might be the result both of Communist China’s «open door policy» to welcome the West, and Chinese society’s fear of social movements. |
URI: | http://hdl.handle.net/10045/3244 | http://dx.doi.org/10.14198/fem.2004.3.15 |
ISSN: | 1696-8166 |
DOI: | 10.14198/fem.2004.3.15 |
Idioma: | eng |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/article |
Aparece en las colecciones: | Feminismo/s - 2004, N. 03 - Mujer y Participación Política |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Feminismos_3_15.pdf | 2,42 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa | |
Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.