Ir al contenido principal
Buscar
Menú de navegación
Idiomas
Valencià
Español
English
Inicio
Contacto
Ayuda
Registrarse para:
Mi RUA
Recibir actualizaciones por correo
Editar perfil
Buscar
Avanzada
Docencia
Institucional
Investigación
Revistas y Congresos
RUA
Buscar
Buscar:
Todo RUA
Investigación
Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)
INV - FRASYTRAM - Artículos de Revistas
INV - FRASYTRAM - Capítulos de Libros
INV - FRASYTRAM - Comunicaciones a Congresos, Conferencias, etc.
por
Filtros actuales:
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Comenzar una nueva búsqueda
Añadir filtros:
Utilice filtros para refinar los resultados de la búsqueda.
Título
Autor
Palabras clave
Fecha de publicación
Tipo de documento
Idioma
Centro, unidad o servicio
Equivale
Contiene
ID
No equivale
No contiene
No ID
Resultados 11-20 de 40.
Anterior
página
1
2
3
4
Siguiente
página
Hits de ítem:
Items
Acceso
Vista previa
Fecha de publicación
Título
Autor/es
2020
La narración en la conversación diádica nativo y no nativo en telecolaboración (B1)
González Royo, Carmen
;
Chiapello, Stefania
;
Longobardi, Sara
;
Martín Sánchez, Teresa
;
Pascual Escagedo, Consuelo
;
Rodríguez, María Paz
;
Regagliolo, Alberto
2022
Traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma II - Traducción Literaria Avanzada Inglés
Franco Aixelá, Javier
;
Botella, Carla
;
Carrión Molina, Elena
;
López Gutiérrez, Sofía
;
Martínez-Blasco, Iván
;
Masseau, Paola
;
Serrano Bertos, Elena
1-nov-2021
La traducción como perversión en la creación-recreación de la obra de teatro En Marge! – ¡Al Margen!
Carrión González, Paola
;
Belotto Martínez, Jesús
nov-2022
La mediación lingüística de lo traducible e intraducible en torno al elemento literario cultural
Carrión González, Paola
17-oct-2021
Adaptación de unidades fraseológicas al contexto de Astérix y Obélix: misión Cleópatra y su traducción al español y al inglés
Harteel, Kendall J.J.
2020
Análisis multidisciplinar del fenómeno de la variación fraseológica en traducción e interpretación
Mogorrón Huerta, Pedro
2020
Terminología bilingüe e interpretación. Experiencia educativa y aplicación al mundo real
Gallego-Hernández, Daniel
;
Carratalá Puertas, Irene
;
Cubarsí-Elfering, Juan-Norbert
;
Gallego Hernández, Joaquín
;
Ghafour Abdul Ghafour, Najwa
;
López Díez, Alba
;
Martínez-Blasco, Iván
;
Martínez-Quintanilla Yago, Carlos
;
Sánchez Ferre, Silvia
;
Tolosa-Igualada, Miguel
2020
Los factores afectivos en el MECR y su influencia en la motivación y en los resultados de enseñanza/aprendizaje de las lenguas extranjeras
Planelles-Iváñez, Montserrat
;
Sandakova, Elena
;
Marti, Alexandra
;
Verna-Haize, Christine
;
del-Olmo-Ibáñez, María-Teresa
;
Mesa-Sanz, Juan-Francisco
;
Ortuño Centenero, Daniel
;
Cremades Montesinos, Alejandro
2020
Neologismos fraseológicos en el español hablado en Argentina: los procedimientos de creación
Cuadrado-Rey, Analía
nov-2020
Tipos de turismo. Denominaciones y uso actual en España, Argentina, Colombia, México y Perú
Mogorrón Huerta, Pedro
Descubre
Autor
9
Carrión González, Paola
7
Harteel, Kendall J.J.
6
Cuadrado-Rey, Analía
5
Franco Aixelá, Javier
5
Masseau, Paola
.
Autor -
siguiente >
Palabras Clave
9
Fraseología
7
Phraseology
7
Traducción audiovisual
6
Unidades fraseológicas
5
Culturema
.
Palabras Clave -
siguiente >
Fecha de publicación
2
2023
6
2022
10
2021
22
2020
Tipo de documento
17
Capítulo de Libro
16
Artículo en revista científica
5
Comunicación a congreso, Póster, ...
2
Vídeo
Centro, unidad o servicio
37
Universidad de Alicante. Departam...
2
Universidad de Alicante. Departam...
1
Universidad de Alicante. Departam...
1
Universidad de Alicante. Departam...
1
Universidad de Alicante. Departam...
.
Centro, unidad o servicio -
siguiente >