Busca


Filtres actuals:

Comença una nova cerca

Afig filtres:

Utilitzeu filtres per a refinar els resultats de la cerca.


Resultats 11-20 de 110.
Items:
Items
AccésVista prèviaData publicacióTítolAutor/s
Acceso abiertoPLN_29_45.pdf.jpgde setembre-2002MPRO, un programa para el análisis morfológico y sintáctico de textos en españolHaller, Johann; Donoso Cifuentes, Alexis Osvaldo; Ramírez Safar, Yamile
Acceso abiertoPLN_29_44.pdf.jpgde setembre-2002STILUS : sistema de revisión lingüística de textos en castellanoVillena Román, Julio; González Cristóbal, José Carlos; González Sagardoy, Beatriz
Acceso abiertoPLN_27_27.pdf.jpgde setembre-2001Modelo cuantitativo de entonación del españolEscudero Mancebo, David; Cardeñoso Payo, Valentín
Acceso abiertoPLN_27_14.pdf.jpgde setembre-2001Normalización de términos multipalabra mediante pares de dependencia sintácticaVilares Ferro, Jesús; Barcala Rodríguez, Francisco Mario; Alonso Pardo, Miguel Ángel
Acceso abiertoPLN_27_17.pdf.jpgde setembre-2001El sistema de traducción automática castellano-catalán interNOSTRUMCanals Marote, Raúl; Esteve Guillén, Anna; Garrido Alenda, Alicia; Guardiola i Savall, Maria Isabel; Iturraspe Bellver, Amaia; Montserrat Buendia, Sandra; Ortiz Rojas, Sergio; Pastor Pina, Herminia; Pérez Antón, Pedro M.; Forcada, Mikel L.
Acceso abiertoPLN_27_25.pdf.jpgde setembre-2001Evaluación de un etiquetador morfosintáctico basado en bigramas especializados para el castellanoPla Santamaría, Ferrán; Molina Marco, Antonio; Prieto Sáez, Natividad
Acceso abiertoEL_Anexo1_14.pdf.jpg2001El discurso académico español: cuestiones preliminares de didactización a través de materiales multimedia y unidades didácticas para el autoaprendizajeVázquez, Graciela E.
Acceso abiertoRAEI_14_08.pdf.jpgde novembre-2001Interpretive use: translating intensificationLópez Folgado, Vicente
Acceso abiertoRAEI_15_16.pdf.jpgde novembre-2002Expressive strength reduction through the use of perception/epistemic verbs in first person singular subject reference in British English, Castilian Spanish and GalicianVillar Conde, Natalia
Acceso abiertoRAEI_14_02.pdf.jpgde novembre-2001Making the implicit explicit for successful communication: pragmatic differences between English and Spanish observable in the translation of verbs of movementEdwards, Marion