La invención de lenguas en la ficción literaria

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/15284
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: La invención de lenguas en la ficción literaria
Título alternativo: The invention of languages in literary fiction
Autor/es: Galán Rodríguez, Carmen
Palabras clave: Lenguas utópicas | Lenguas filosóficas | Utopic languages | Philosophical languages
Área/s de conocimiento: Lingüística General
Fecha de publicación: 2009
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Cita bibliográfica: GALÁN RODRÍGUEZ, Carmen. “La invención de lenguas en la ficción literaria”. Estudios de lingüística : investigaciones lingüísticas en el siglo XXI / Juan Luis Jiménez Ruiz, Larissa Timofeeva (Eds.). Alicante : Universidad de Alicante, Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura, 2009. ISBN 978-84-930403-9-0, pp. 103-129
Resumen: Este trabajo analiza algunos relatos de viajes extraordinarios de los siglos XVII y XVIII cuyo objetivo era reconstruir la primitiva lengua adámica que se hablaba en toda la tierra antes de la maldición bíblica de Babel. Dicha lengua, en virtud de su relación especular con el mundo, era el vehículo más idóneo del conocimiento porque sus significados coincidían con el referente en un isomorfismo absoluto y lo representaban de manera perfecta. En el siglo XVIII se abandonará progresivamente la utopía de la lengua adámica, al tiempo que se afirmará la riqueza de la multiplicidad de lenguas. A finales de este siglo, tras la consolidación del método comparativo, el viejo sueño de la imago mundi desaparecerá definitivamente dejando paso a la construcción de lenguas con finalidad práctica, las lenguas a posteriori, que no partirán ya de la naturaleza de las cosas (como pretendían las lenguas utópicas del XVII), sino de la realidad lingüística que conforman las lenguas históricas. | This article analyses some seventeenth-and eighteenth-century tales of extraordinary voyages, which aimed to reconstruct the primitive language of Adam that was spoken all over the world before the biblical curse of Babel. This language, as a mirror image of the world, was the ideal vehicle of knowledge because its signifiers coincided with the referent in absolute isomorphism and represented it perfectly. In the eighteenth, the utopia of a language of Adam was gradually abandoned, being replaced by an awareness of the wealth of variation among the languages. At the end of this century, after the consolidation of comparative methodology, the ancient utopian dream of the imago mundi disappeared completely, giving way to the construction of languages whose purpose was practical: the a posteriori languages, which now did not take their shape from the nature of things (the aim of utopian languages), but from the linguistic reality of the historical languages.
URI: http://hdl.handle.net/10045/15284 | http://dx.doi.org/10.14198/ELUA2009.Anexo3.05
ISBN: 978-84-930403-9-0
ISSN: 0212-7636
DOI: 10.14198/ELUA2009.Anexo3.05
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bookPart
Revisión científica: si
Aparece en las colecciones:ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 2009, Anexo 3

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailELUA_monografico_2009_05.pdf1,91 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.