Las películas españolas de ficción a examen bajo la censura portuguesa del Estado Novo (1950-1974)

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/139860
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Las películas españolas de ficción a examen bajo la censura portuguesa del Estado Novo (1950-1974)
Título alternativo: Spanish fiction films under examination by the Portuguese censorship of the Estado Novo (1950-1974)
Autor/es: Martínez Álvarez, Josefina
Palabras clave: España | Portugal | Censura | Cine | Política cultural | Industria cinematográfica | Relaciones internacionales | Dictadura | Estado Novo | Franquismo | Salazarismo | Spain | Censorship | Film Industry | Dictatorship | Salazarism
Fecha de publicación: 2024
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Humanidades Contemporáneas
Cita bibliográfica: Pasado y Memoria. 2024, 28: 150-174. https://doi.org/10.14198/pasado.25406
Resumen: A partir de los años 50, el gobierno español suscribió catorce nuevos convenios de intercambio de películas con distintos países para reducir el elevado coste que suponía la importación de cintas extranjeras y, además, obtener beneficios de la inversión hecha en la producción propia. Estos conciertos facilitaron la distribución del cine español en el mercado internacional. Al abrigo del Acuerdo de Cooperación Económica firmado con Portugal en 1949, y hasta 1974, se exportaron a este último país más de 154 películas de ficción. Como el resto de las películas importadas, fueron sometidas al riguroso dictamen de la censura lusa. En consonancia con el ideario salazarista, 127 de ellas sufrieron cortes de distinta consideración y naturaleza, desde la eliminación de algunos planos o la supresión de ciertas palabras, hasta la definitiva prohibición de proyectar cinco de las propuestas. Las comisiones censoras lusas tenían plenos poderes para rechazar los filmes o aligerar aquellas secuencias y frases que, a su juicio, pudieran socavar los principios morales y políticos del Estado Novo; la propia Constitución incidía en esta misión del Estado de tutelar a la sociedad para alejarla de cualquier influencia considerada nociva. Ya en 1970, durante la denominada «Primavera Marcelista», cuando se esperaba una mayor apertura, se dieron dos fenómenos divergentes que aumentaron el control sobre la producción española. Al tiempo que esta se iba adecuando a los cánones aperturistas occidentales, en Portugal crecía el miedo a las modas e ideas que pudieran cuestionar el régimen. El presente trabajo presenta un análisis de los tres elementos que constituyeron el envío de filmes españoles a Portugal: la estructura censora lusa y su actuación sobre las cintas; el sistema de intercambio de películas establecido entre ambos gobiernos y, por último, el resultado de la aplicación de las normas censoras portuguesas sobre las ya enmascaradas, metafóricas e inhibidas películas españolas, realizadas por directores avezados en sortear la censura de su propio país. | In the 1950s, the Spanish government signed fourteen new film exchange agreements with different countries to reduce the high cost of importing foreign films and, in addition, obtain benefits from the investment made in its own production. These agreements facilitated the distribution of Spanish cinema in the international market. Under the Economic Cooperation Agreement signed with Portugal in 1949, and until 1974, more than 154 fiction films were exported to that country. Like the rest of the imported films, they were submitted to the rigorous opinion of the Portuguese censorship. In keeping with the Salazarist ideology, 127 of them suffered cuts of different consideration and nature, from the elimination of some shots or the suppression of certain words, to the final ban for five films. The Portuguese Censor Commissions had full powers to reject the films or lighten those sequences and statements that, in their opinion, could undermine the moral and political principles of the New State; The Portuguese Constitution itself considered a mission of the State to protect society in order to keep it away from any considered harmful influence. Already in 1970, during the so-called «Primavera Marcelista», when a greater opening was expected, two divergent phenomena occurred that increased control over Spanish production. While the latter was adapting to the Western opening canons, the fear of fashions and ideas that could question the regime in Portugal increased. This paper presents an analysis of the three elements that made up the distribution of Spanish films to Portugal: the Portuguese censorship structure and its action on the films; the film exchange system established between both governments and, finally, the result of the application of the Portuguese censorship rules on the already masked, metaphorical and inhibited Spanish films, made by directors experienced in circumventing the censorship of their own country.
URI: http://hdl.handle.net/10045/139860
ISSN: 1579-3311 | 2386-4745 (Internet)
DOI: 10.14198/pasado.25406
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © 2024 Josefina Martínez Álvarez. Este trabajo se comparte bajo la licencia de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional de Creative Commons (CC BY-NC-SA 4.0): https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/.
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.14198/pasado.25406
Aparece en las colecciones:Pasado y Memoria - 2024, N. 28

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailPasado-y-Memoria_28_07.pdf253,79 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.