Los lusismos orientales en las Relaciones de Gutierre de Monroy

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/139725
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Los lusismos orientales en las Relaciones de Gutierre de Monroy
Título alternativo: The oriental lusisms in the Gutierre de Monroy’s Relaciones
Autor/es: Cutillas Ferrer, José Francisco
Grupo/s de investigación o GITE: Grupo de Investigación en Estudios Árabes e Islámicos Sharq Al-Andalus (SAA)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas
Palabras clave: Lusismos en español | Lengua portuguesa de India | Gutierre de Monroy | Lusisms in Spanish | Indian Portuguese
Fecha de publicación: 20-dic-2023
Editor: Universidad Complutense de Madrid
Cita bibliográfica: Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos. 2023, 33 (Núm. Especial): 245-258. https://doi.org/10.5209/cfcg.90289
Resumen: El manuscrito MS 580 de la Biblioteca Nacional de Portugal presenta un número significativo de lusismos orientales que durante los siglos XVI y XVII se insertaron en la lengua española. Y pese a que no son muchos los estudios que se han realizado sobre la presencia de términos autóctonos del sudeste asiático y del subcontinente indio a través del portugués en la lengua española, su presencia en el manuscrito es significativa y merecería un estudio más amplio. El análisis de los datos se ha realizado buscando las referencias en diccionarios etimológicos e históricos del portugués y el español, para entender su significado y evolución, así como su continuidad en la lengua española. Pese a estar limitado a un solo manuscrito, este estudio quiere señalar, primero, la presencia de españoles en territorios asiáticos administrados por Portugal y, en segundo lugar, el legado significativo de los lusismos en la lengua española. | The manuscript MS 580 of the National Library of Portugal contains numerous Indian and Southeast Asian words that were assimilated into the Spanish language from Portuguese during the 16th and 17th centuries. Despite limited studies regarding indigenous terms from the Indian subcontinent and Southeast Asia in Portuguese within the Spanish language, their significant presence in the manuscript is worthy of additional research. The data was analysed by searching for references in etymological and historical dictionaries of Portuguese and Spanish to comprehend their meaning, evolution, and continuity in the Spanish language. Despite being limited to a single manuscript, this study aims to highlight two points. Firstly, it sheds light on the presence of Spaniards in Asian territories administered by Portugal. Secondly, it highlights the substantial impact of Portuguese words in the Spanish language.
URI: http://hdl.handle.net/10045/139725
ISSN: 1131-9070 | 1988-2637 (Internet)
DOI: 10.5209/cfcg.90289
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento 4.0
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.5209/cfcg.90289
Aparece en las colecciones:INV - SAA - Artículos de Revistas

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailCutillas-Ferrer_2023_CFC.pdf522,32 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.