Hacia una enseñanza plurilingüe: Adaptación de Lingüística aplicada a la Traducción al inglés como lengua vehicular

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/130492
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorAdquisición y Enseñanza de Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras de la Universidad de Alicante (ACQUA)es_ES
dc.contributorInvestigación en Género (IG)es_ES
dc.contributorGrupo de Investigación sobre la Ironía y el Humor en Español (GRIALE)es_ES
dc.contributor.authorGalindo-Merino, M. Mar-
dc.contributor.authorMéndez Santos, María del Carmen-
dc.contributor.authorPérez Bernabeu, Aarón-
dc.contributor.authorTimofeeva Timofeev, Larissa-
dc.contributor.authorAmorós Céspedes, María de la Cruz-
dc.contributor.authorVives Pérez, Vicente-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literaturaes_ES
dc.date.accessioned2022-12-19T12:17:59Z-
dc.date.available2022-12-19T12:17:59Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationGalindo Merino, M.ª M., et al. "Hacia una enseñanza plurilingüe: Adaptación de Lingüística aplicada a la Traducción al inglés como lengua vehicular". En: Satorre Cuerda, Rosana (coord.). Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2021-22 = Memòries del Programa de Xarxes de investigació en docència universitària. Convocatòria 2021-22. Alacant: Universitat d’Alacant, 2022. ISBN 978-84-09-45382-5, pp. 971-986es_ES
dc.identifier.isbn978-84-09-45382-5-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/130492-
dc.description.abstractEste trabajo presenta una propuesta de enseñanza en inglés (English as a Medium of Instruction; EMI, inglés como lengua vehicular) de la asignatura Lingüística aplicada a la Traducción (código 32510), troncal de primero del grado en Traducción e Interpretación (especialidades de inglés, francés y alemán) de la Universidad de Alicante. Desde que comenzaran a impartirse los planes de estudios de los grados tras la reforma de Bolonia, este curso se ofrece en valenciano y en castellano, pero nunca se ha impartido en inglés, a pesar del alto número de estudiantes de la especialidad de inglés matriculados en ella y de la fuerte presencia de alumnos Erasmus que escogen esta formación. Por ello, desde el área de Lingüística General, planteamos revisar esta materia y diseñar su impartición en inglés, con las modificaciones y adaptaciones pertinentes, a fin de contribuir a la oferta de cursos ofrecidos en inglés en la Facultad de Filosofía y Letras y en línea con la vocación de plurilingüismo e internacionalización de la Universidad de Alicante.es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversitat d’Alacantes_ES
dc.rights© De l’edició: Rosana Satorre Cuerda, Asunción Menargues Marcilla, Rocío Díez Ros & Neus Pellin Buades; del text: les autores i autors; d’aquesta edició: Universitat d’Alacantes_ES
dc.subjectEMIes_ES
dc.subjectInglés como lengua de instrucciónes_ES
dc.subjectLingüísticaes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.titleHacia una enseñanza plurilingüe: Adaptación de Lingüística aplicada a la Traducción al inglés como lengua vehiculares_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.relation.publisherversionhttp://hdl.handle.net/10045/130244es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
Aparece en las colecciones:INV - GRIALE - Capítulos de Libros
Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - Investigación en Género - Capítulos de Libros
INV - ACQUA - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMemories-Xarxes-ICE-2021-22_051.pdf1,01 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.