A bibliometric analysis of doctoral dissertations in the subdiscipline of audiovisual translation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10045/122724
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor | Traducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL) | es_ES |
dc.contributor.author | Pérez Escudero, Francisco | - |
dc.contributor.other | Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.date.accessioned | 2022-04-04T05:57:48Z | - |
dc.date.available | 2022-04-04T05:57:48Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Pérez Escudero, Francisco. “A bibliometric analysis of doctoral dissertations in the subdiscipline of audiovisual translation”. In: Sanderson, John D.; Botella Tejera, Carla (Eds.). Focusing on Audiovisual Translation Research. València: Publicacions Universitat de València. 2018. (English in the World Series; 14). ISBN 978-84-9134-390-5, pp. 159-190 | es_ES |
dc.identifier.isbn | 978-84-9134-390-5 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10045/122724 | - |
dc.description.abstract | This work analyses the evolution and current state of the art in audiovisual translation research as portrayed in doctoral dissertations worldwide, which is part of the studies I am conducting for my own PhD thesis at the University of Alicante, Spain. Audiovisual translation studies is still a very young subdiscipline of translation studies, and more research in this field is needed to describe and explain what its authors, institutions, journals, research groups and other actors have done so far, how and why. In this connection, doctoral dissertations usually represent the most comprehensive, cutting-edge investigation projects that researchers face in their careers, and therefore their study brings about abundant information enabling us to provide a portrait of the subdiscipline. That information includes main topics and trends, academic networks of authors, gender differences between authors and supervisors, academic networks, most productive supervisors, universities and countries, most common languages, years of publication or access mode. All this data helps to analyse, delineate and categorise the subdiscipline of audiovisual translation. | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.publisher | Universitat de València | es_ES |
dc.rights | © Publicacions Universitat de València | es_ES |
dc.subject | Doctoral dissertations | es_ES |
dc.subject | PhD | es_ES |
dc.subject | Bibliometrics | es_ES |
dc.subject | Audiovisual translation | es_ES |
dc.subject | Translation studies | es_ES |
dc.subject | Network analysis | es_ES |
dc.subject | Research | es_ES |
dc.subject.other | Traducción e Interpretación | es_ES |
dc.title | A bibliometric analysis of doctoral dissertations in the subdiscipline of audiovisual translation | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.peerreviewed | si | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://puv.uv.es/focusing-on-audiovisual-translation-research.html | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
Aparece en las colecciones: | INV - TEATRADSUAL - Capítulos de Libros |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Francisco-Perez-Escudero_A-bibliometric-analysis-of-doctoral-dissertations.pdf | Pre-print | 1,07 MB | Adobe PDF | Abrir Vista previa |
Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons