A bibliometric analysis of doctoral dissertations in the subdiscipline of audiovisual translation

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/122724
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorTraducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL)es_ES
dc.contributor.authorPérez Escudero, Francisco-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2022-04-04T05:57:48Z-
dc.date.available2022-04-04T05:57:48Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationPérez Escudero, Francisco. “A bibliometric analysis of doctoral dissertations in the subdiscipline of audiovisual translation”. In: Sanderson, John D.; Botella Tejera, Carla (Eds.). Focusing on Audiovisual Translation Research. València: Publicacions Universitat de València. 2018. (English in the World Series; 14). ISBN 978-84-9134-390-5, pp. 159-190es_ES
dc.identifier.isbn978-84-9134-390-5-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/122724-
dc.description.abstractThis work analyses the evolution and current state of the art in audiovisual translation research as portrayed in doctoral dissertations worldwide, which is part of the studies I am conducting for my own PhD thesis at the University of Alicante, Spain. Audiovisual translation studies is still a very young subdiscipline of translation studies, and more research in this field is needed to describe and explain what its authors, institutions, journals, research groups and other actors have done so far, how and why. In this connection, doctoral dissertations usually represent the most comprehensive, cutting-edge investigation projects that researchers face in their careers, and therefore their study brings about abundant information enabling us to provide a portrait of the subdiscipline. That information includes main topics and trends, academic networks of authors, gender differences between authors and supervisors, academic networks, most productive supervisors, universities and countries, most common languages, years of publication or access mode. All this data helps to analyse, delineate and categorise the subdiscipline of audiovisual translation.es_ES
dc.languageenges_ES
dc.publisherUniversitat de Valènciaes_ES
dc.rights© Publicacions Universitat de Valènciaes_ES
dc.subjectDoctoral dissertationses_ES
dc.subjectPhDes_ES
dc.subjectBibliometricses_ES
dc.subjectAudiovisual translationes_ES
dc.subjectTranslation studieses_ES
dc.subjectNetwork analysises_ES
dc.subjectResearches_ES
dc.subject.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.titleA bibliometric analysis of doctoral dissertations in the subdiscipline of audiovisual translationes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.relation.publisherversionhttps://puv.uv.es/focusing-on-audiovisual-translation-research.htmles_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
Aparece en las colecciones:INV - TEATRADSUAL - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailFrancisco-Perez-Escudero_A-bibliometric-analysis-of-doctoral-dissertations.pdfPre-print1,07 MBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons