Bilingüismo español-inglés en centros de la Comunidad de Madrid: un estudio de caso

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/121945
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Bilingüismo español-inglés en centros de la Comunidad de Madrid: un estudio de caso
Título alternativo: Bilingualism Spanish- English in schools in the Community of Madrid: a case study
Autor/es: Fernández Riesgo, Lucía
Palabras clave: Bilingüismo | Enseñanza bilingüe | Educación secundaria | Comunidad de Madrid | Estudio de caso | Bilingualism | Bilingual education | Secondary education | Community of Madrid | Case study
Área/s de conocimiento: Lengua Española | Lingüística General
Fecha de publicación: 2021
Editor: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura
Cita bibliográfica: ELUA. Estudios de Lingüística. 2021, 36: 143-160. https://doi.org/10.14198/ELUA.2021.36.08
Resumen: El objetivo principal de este trabajo es averiguar si los alumnos que realizan sus estudios en la Comunidad de Madrid en centros bilingües finalizan la educación secundaria siendo competentes en dos lenguas, el español y el inglés. La experiencia señala ciertas lagunas en el sistema que impiden que los estudiantes asimilen algunos conceptos en su lengua materna. Queremos comprobar si esto es cierto mediante un estudio de caso. Tras una breve presentación del término bilingüe y otros similares (bilingüismo, enseñanza bilingüe) en la bibliografía precedente, nos centramos en el caso. Para realizar el estudio se seleccionaron alumnos del mismo curso (un total de ciento trece participantes) de un centro bilingüe de educación secundaria de la localidad de Alcobendas (Madrid). Los participantes fueron divididos en dos grupos: uno de control, formado por los alumnos de los grupos no bilingües (G1), y otro experimental, formado por los alumnos de grupos bilingües (G2). Diseñamos pruebas de contenidos y cuestionarios con una metodología tanto cuantitativa como cualitativa. Con todos los datos recogidos mediante dichas pruebas, se llegó a la conclusión de que el programa bilingüe necesita mejorar en varios aspectos relacionados con la falta de aprendizaje en español de los conceptos que los alumnos aprenden por primera vez en inglés, algo fundamental para que los alumnos puedan ser considerados bilingües. Todos los encuestados coincidieron en que la competencia de los alumnos en inglés es muy buena en el plano oral, menos buena en el plano escrito y, lo que es más grave, insuficiente en español: se reconoce que la competencia en español de los alumnos se está viendo perjudicada pues no solo no saben explicar en su lengua materna los conceptos que aprenden en inglés, sino que no los comprenden plenamente. | The main objective of this study is to find out whether students who study in bilingual schools in the Community of Madrid finish secondary education competent in two languages, Spanish and English. Experience points to certain gaps in the system that prevent students from assimilating some concepts in their mother tongue. We want to check whether this is true by means of a case study. After a brief presentation of the term bilingual and other similar terms (bilingualism, bilingual education) found in the literature, we focus on the case study. To carry out the study, students from the same school year (a total of 113 participants) were selected from a bilingual secondary school in the town of Alcobendas (Madrid). The participants were divided into two groups: a control group made up of students from non-bilingual groups (G1) and an experimental group made up of students from bilingual groups (G2). We designed content tests and questionnaires using both quantitative and qualitative methodology. With all the data collected through these tests, we concluded that the bilingual programme needs to improve in several aspects related to the lack of learning in Spanish of the concepts that students learn for the first time in English, a key element for students to be considered bilingual. All respondents agreed that the students’ competence in English is very good orally, less good in writing and, most seriously, insufficient in Spanish. Students’ competence in Spanish is thought to be adversely affected not only do they not know how to explain in their mother tongue the concepts they learn in English, but they do not fully understand them.
URI: http://hdl.handle.net/10045/121945
ISSN: 0212-7636 | 2171-6692 (Internet)
DOI: 10.14198/ELUA.2021.36.08
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: © 2021 María Teresa Burguillo Escobar. Este trabajo está sujeto a una licencia de Reconocimiento 4.0 Internacional de Creative Commons (CC BY 4.0)
Revisión científica: si
Versión del editor: https://doi.org/10.14198/ELUA.2021.36.08
Aparece en las colecciones:ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante - 2021, N. 36

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailELUA_36_08.pdf423,75 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Este ítem está licenciado bajo Licencia Creative Commons Creative Commons