Episodis de matèria troiana en el manuscrit espagnol 13 de la Bibliothèque nationale de France

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/114353
Registro completo de metadatos
Registro completo de metadatos
Campo DCValorIdioma
dc.contributorLiteratura Catalana Medieval (LICATMED)es_ES
dc.contributor.authorPerujo Melgar, Joan M.-
dc.contributor.otherUniversidad de Alicante. Departamento de Filología Catalanaes_ES
dc.date.accessioned2021-04-22T08:57:36Z-
dc.date.available2021-04-22T08:57:36Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationTroianalexandrina. 2020, 20: 159-204. https://doi.org/10.1484/J.TROIA.5.122515es_ES
dc.identifier.issn1577-5003 (Print)-
dc.identifier.issn2507-0495 (Online)-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10045/114353-
dc.description.abstractThis article focuses on the episodes related to the matter of Troy included in the manuscript Espagnol 13 of the Bibliothèque nationale de France (Paris) that contains, among other texts, a fifteenth century Catalan translation of Histoire ancienne jusqu’à César, the great universal chronicle written in the early thirteenth century and attributed to Wauchier de Denain. Some considerations about the main features of the underlying model of this translation are singled out, and the most relevant features of the text are also analysed. Unlike the other Catalan translation of the Histoire ancienne jusqu’à César that has come down to us (Ms. 352, in Biblioteca de Catalunya), this version does not offer a full translation of the Trojan section of the Histoire ancienne jusqu’à César, but of just a few passages, those that seemed to be more interesting for the author/compiler. Thus, some hypotheses are offered -the knowledge of the Historia destructionis Troiae, Guido delle Colonne’s latin version, or maybe of the other Catalan version- in order to explain why this Catalan translation is missing the core of the story, precisely the most narrative section with all the details and circumstances of the Trojan War. The study is completed with the edition in an appendix of those episodes related to the matter of Troy, so far unpublished, of this Catalan version of the great French universal chronicle.es_ES
dc.description.sponsorshipAquest treball s’ha dut a terme en el marc del projecte d’investigació “BITECA y su contexto literario (occitano y latín). De los manuscritos al mundo digital” (FFI2014-55537-C3-1-P), finançat pel Ministeri d’Economia i Competitivitat (Secretaria d’Estat d’Investigació, Desenvolupament i Innovació), amb participació de fons FEDER, i dirigit per la Dra. Gemma Avenoza (UB - IRCVM) i el Dr. Xavier Espluga (UB).es_ES
dc.languagecates_ES
dc.publisherBrepolses_ES
dc.rights© Brepols Publisherses_ES
dc.subjectMatter of Troyes_ES
dc.subjectHistorie ancienne jusqu'à Césares_ES
dc.subjectMs. Espagnol 13 (BnF)es_ES
dc.subjectHistoria destructionis Troiaees_ES
dc.subjectGuido delle Colonnees_ES
dc.subjectMedieval translationes_ES
dc.subject.otherFilología Catalanaes_ES
dc.titleEpisodis de matèria troiana en el manuscrit espagnol 13 de la Bibliothèque nationale de Francees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.peerreviewedsies_ES
dc.identifier.doi10.1484/J.TROIA.5.122515-
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.1484/J.TROIA.5.122515es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses_ES
dc.relation.projectIDinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2014-55537-C3-1-P-
Aparece en las colecciones:INV - LICATMED - Articles de Revistes

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailPerujo-Melgar_2020_Troianalexandrina.pdfAcceso restringido1,42 MBAdobe PDFAbrir    Solicitar una copia


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.